Logoadarshah
德格丹珠爾D4429སུ་བནྟ་བཞུགས་སོ། །
211-134a

༄༅། །སུ་བནྟ་བཞུགས་སོ། །
[༄། །སུ་བནྟ་བཞུགས་སོ། །]༄༅༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་སུ་བནྟ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ལུང་དུ་སྟོན་པ་སུ་བནྟ་ཞེས་བྱ་བ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་
པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཏི་མུག་མུན་པ་དག་ཏུ་བྱིང་། །གང་འཕྲོ་ཡེ་ཤེས་འོད་རྣམས་ཀྱིས། །སྐྱེ་བོ་ཉེར་འདྲེན་དེ་ཡི་ཕྱིར། །འཇམ་དཔལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་ཤེས་པ་ཡིས་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། །སུ་པའི་ཚིག་ནི་ཅུང་ཟད་བྲི། །ཕྲ་དོག་མི་བྱ་ཕོངས་འགའ་ཡིས། །མཁས་རྣམས་
211-134b

བཟོད་པའི་ངང་ཚུལ་མཛོད། །དེ་ལ་དང་པོ་རེ་ཞིག་རུ་ཏྲའི་སྒྲ་ལས་གཅིག་ཚིག་དང་བཅས་པ་རྣམས་སུཔ་ལ་སོགས་པའི་མདོ་ཡིས་དང་པོའི་དོན་ཙམ་ལ་དང་པོའི་རྣམ་དབྱེར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་དོན་གཅིག་ལ་ཚིག་གཅིག་པ་སུའོ། །དོན་གཉིས་པའི་རྣམ་དབྱེ་ཚིག་གཉིས་པ་ཨཽའོ། །
མང་པོའི་རྣམ་དབྱེ་ཚིག་མང་པོ་ཛས་སོ། །གཉིས་པ་བྱ་བའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ་གཉིས་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གཅིག་ཚིག་ཨམ་མོ། །གཉིས་ཚིག་ཨཽའོ། །མང་ཚིག་ཤས་སོ། །གསུམ་པ་བྱེད་པའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ། གསུམ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསུམ་
པའི་གཅིག་ཚིག་ཌཱའོ། །གཉིས་ཚིག་བྷྱཱཾ་མོ། །མང་ཚིག་བྷིས་སོ། །བཞི་པ་ཡང་དག་པར་སྦྱིན་པའི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ། བཞི་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཞི་པའི་གཅིག་ཚིག་དེའོ། །གཉིས་ཚིག་བྷྱཱཾ་མོ། །མང་ཚིག་བྷྱས་སོ། །ལྔ་པ་རྒྱུའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་
སོགས་པ་སྟེ། ལྔ་པའི་གཅིག་ཚིག་ང་སིའོ། །གཉིས་ཚིག་བྷྱཱཾ་མོ། །མང་ཚིག་བྷྱཱས་སོ། །དྲུག་པའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ་དྲུག་པ་འབྲེལ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དྲུག་པའི་གཅིག་ཚིག་ངས་སོ། །གཉིས་ཚིག་ཨོས་སོ། །མང་ཚིག་{ཨཱམ་}མོ། །བདུན་པའི་དོན་གྱི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ། བདུན་པ་
འཛིན་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བདུན་པའི་གཅིག་ཚིག་ངིའོ། །གཉིས་ཚིག་ཨོས་སོ། །མང་ཚིག་སུ་བའོ། །ཡང་དག་པར་རྟོགས་པའི་རྣམ་དབྱེ་རྣམས་ལ། ཡང་དག་པར་རྟོགས་པའི་གཅིག་ཚིག་སུའོ། །གཉིས་ཚིག་ཨཽའོ། །མང་ཚིག་རྫས་སོ། །དེ་ལ་སུའི་ཨུ་ཡིག་སུ་ཞེས་པ་
མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། །ཛས་ཀྱི་ཛ་ཡིག་ཛ་སི་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། །ཨཽ་ཊའི་ཊ་ཡིག་སུ་ཊི་ཞེས་པ་སོ་སོར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་རོ། ༡ །ཤས་ཀྱི་ཤ་ཡིག་ཏ་ཏོན་སུམ་སི་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡ །ཊ་ཡི་ཊྭཱཾ་ས་ན་སྱཱ་ཏཱབ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡ །ད་ཡིག་དེ་ང་སི་ངས་ང་{སྔི་ནཱཾ་}དི་རྱ་ས་ཁྱུ་ཞེས་པ་
མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡ །ང་སི་ཨི་ཡིག་ང་སེ་ཤྩཱཏ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡ །སུ་པའི་པ་ཡིག་སུ་པི་ཞེས་པ་སོ་སོར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་རོ།

我将为您翻译这段藏文文献。这是一个关于梵语语法的文本，具体是关于名词变格(སུ་བནྟ་)的内容。以下是翻译：
《名词变格论》
梵语：Vyākaraṇa Subanta Nāma
藏语：སུ་བནྟ་
汉译：论述名词变格论
顶礼一切智者！
沉溺于无明黑暗中，
以智慧光明普照引，
为度众生离暗冥，
故我顶礼文殊身。
为使无知者了解，
略写名词变格词，
勿生轻慢诸贫乏，
智者当以忍容受。
首先，以"rudra"(རུ་ཏྲ)词为例，说明单数形式及其与词尾变化(སུཔ་)等规则的关系。第一变格表示主格，其中：
单数词尾为 su (སུ)
双数词尾为 au (ཨཽ)
复数词尾为 jas (ཛས)
第二变格表示宾格：
单数词尾为 am (ཨམ)
复数词尾为 śas (ཤས)
第三变格表示工具格：
单数词尾为 ṭā (ཌཱ)
双数词尾为 bhyām (བྷྱཱཾ)
复数词尾为 bhis (བྷིས)
第四变格表示与格：
单数词尾为 de (དེ)
复数词尾为 bhyas (བྷྱས)
第五变格表示从格：
单数词尾为 ṅasi (ང་སི)
第六变格表示属格：
单数词尾为 ṅas (ངས)
双数词尾为 os (ཨོས)
复数词尾为 ām (ཨཱམ)
第七变格表示处格：
单数词尾为 ṅi (ངི)
复数词尾为 sup (སུཔ)
呼格：
复数词尾为 jas (རྫས)
接下来解释了各种语法标记(མཚན་མ)的用法，包括：
su中的u音用作标记
jas中的ja音用作标记
au中的ṭ音用于区分
śas中的ś音用作标记
ṭa的变化规则
da音的各种用法
ṅasi中i音

༡ །དེ་ནས་དང་པོའི་གཅིག་ཚིག་ལས་ས་ཛ་སོ་ཞེས་པས་རུ་ཉིད་དོ། ༡ །ཨུ་ཡིག་ཧ་སྲྀ་ཙཱ་ཏོ་རོ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡ །ར་ལ་རྣམ་པར་གཅོད་པའི་
211-135a

ཚེག་དྲག་གོ། །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨཽ་ཉིད་དོ། །དང་པོ་ངག་ལ་ཨ་ཙི་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༣ །ཨ་མི་པཱུརྦ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་གྱི་གཟུགས་ཉིད་དོ། ༡ །ཏ་ཏཿ ཤ་སོ་ན་བུམ་ཤི་ཞེས་པས་ས་ཡིག་ལ་ན་ཡིག་གོ། །རཥཱནྣོ་ཎ་ཞེས་པ་ཎ་ཉིད་དུ་འཐོབ་ལ། ཨནྟེ་ཙ་ཞེས་པས་
སོ་སོར་བཀག་གོ། ༡ །ཊཱང་སོ་རྀ་ན་སྱཱ་བ་ཞེས་པ་ཨི་ན་དང་སྱཱ་བ་ཞེས་པས་ཨེ་ཏ་དག་གོ། ༢ །ཨ་ད་དེ་ད་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། ༢ །རཥཱནྣོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དོ། །སུ་པི་ཞེས་པས་ཨ་ཉིད་དོ། །ཨ་ཏའི་བྷྱས་{ཨཻས་}སོ། །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། །དེ་ངསྱོརྱཱ་ཏཱ་བ་ཞེས་པས་དེ་
དང་ང་སི་དག་ཏུ་ཡ་དང་ཨ་ཏ་དག་གོ། ༢ །བ་ཧུ་ཥུ་ཛྷ་ལྱཏ་ཅེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། ༣ །ཨ་ཀོ་ཀི་རིང་པོ་ཉིད་དོ། །ཨོ་སི་ཞེས་པའོ་ཨེ་ཉིད་དོ། ༢ །ཨེ་ཙ་ལས། ཨ་ཡ་དང་ཨ་བ་དང་ཨཱ་ཡ་ཨཱ་བའོ། །ཐུང་བ་ལ་ནུཊའོ། ༡ །ཊ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་དྱཱནྟཱ་བ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཕྱིར་རོ། ༡ །ཨུ་ཡིག་ནི་བརྗོད་པའི་དོན་
ཏོ། །ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྭོ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། །རཥཱནྣོ་ཎཿ ཀོཤྩ་དེ་ཤ་ས་ནཱ་པཱ་སཾ་པ་སཾ་ག་སཱཾ་ས་ཞེས་པ་ཥ་ཉིད་དོ། ༡ །ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་རུ་ཏྲའི་སྒྲ་སྔོན་དུ་ཧེའི་སྒྲ་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་སུ་ཏའི་དང་པོའི་གཅིག་ཚིག་གྲངས་མེད་པའི་སུཔ་དབྱིའོ། །ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱཏྶཱ་བྷུ་དྷཱ་བཱཏ་ཅེས་སུ་དབྱིའོ། །མཐའི་
ས་ཡིག་རྣམས་ལ་རུ་ཉིད་དེ། ཚེག་དྲག་དག་གོ། །རུ་དྲཿ རུ་དྲཽ། རུ་དྲཱཿ། རུ་དྲཾ། རུ་དྲཽ། རུ་{དྲཱན།} རུ་དྲེཎ། རུ་དཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱིཿ རུ་དྲཱ་ཡ། རུ་དྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱཿ རུ་དྲཱ་ཏ། རུ་དྲཱ་བྷྱཾ། རུ་དྲེ་བྷྱ། རུ་དཱསྱ། རུ་དྲ་ཡོཿ། རུ་དྲཱ་ཎཱཾཿ རུ་དྲེ། རུ་དྲ་ཡོ། རུ་དྲཱེ་ཥུ། ཧེ་རུ་དྲ། ཧེ་རུ་དྲཽ། ཧེ་རུ་དྲཿ། དེ་ལྟར་ཨཏའི་མཐའ་ཅན་གཞན་
རྣམས་ཀྱང་བསྒྲེའོ། །ཧཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ལས་དང་པོའི་སུ། སུ་ལ་རུ་ཉིད་དེ་ཚེག་དྲག་གོ། །ཨེ་ཙི་ཞེས་པས་ཨཽ་ཉིད་དོ། །ཨ་ཀོ་ཀི་རིང་པོའོ། །ཨ་མ་ལ་སྔོན་མའོ། །ཨཏ་ཨིཏ་ཤ་སཱ་དྱཱ་བ་ཞེས་པ་ཨ་ཡིག་དབྱིའོ། །ཧཱ་ཧཱཿ ཧཱ་ཧོ། ཧཱ་ཧཱཿ ཧཱ་ཧཱི། ཧ་ཧཽ། ཧཱ་ཧཿ ཧཱ་ཧཱ། ཧཱ་ཧཱ། བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷིཿ ཧཱ་ཧེ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཿ
ཧཱཏ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཾ། ཧཱ་ཧཱ་བྷྱཿ ཧཱ་ཧ་སྱ། ཧཱ་ཧོཿ། ཧཱ་ཧཱཾ། ཧཱ་ཧེ། ཧཱུ་ཧོཿ ཧཱ་ཧཱ་སུ། ཧེ་ཧཱ་ཧཱཿ ཧེ་ཧཱ་ཧཽ། ཧེ་ཧཱ་ཧཱཿ། ཨགྣིའི་སྒྲ་ལས་དང་པོའི་སུ་ལ། སུ་རུ་ཉིད་དེ། ཚེག་དྲག་གོ། །དང་པོ་དག་ལ་ཨ་ཙ་ལ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། །ཛ་ས་ལ་ཞེས་པ་ཨ་ཉིད་དེ། ཨེ་ཙ་ལས་ཨ་ཡ་དང་ཨ་བ་དང་ཨཱ་ཡ་དང་ཨཱ་བའོ། །ཨཱ་
211-135b

མ་ལ་སྔོན་མའོ།

我将为您直译这段关于梵语语法的内容：
然后从第一变格单数形式，根据"sa ja so"规则变为ru。u音根据"hasṛ cāto ro"规则作为标记。r音后加上截断符号virama。根据"eci"规则变为au。在首位语音中，根据"aci"规则变长音。根据"ami pūrva"规则形成后续形式。
根据"tataḥ śaso nabum śi"规则，s音变为n音。根据"raṣānno ṇa"规则获得ṇ音，但根据"ante ca"规则被分别限制。根据"ṭāṅso ṛna syāva"规则，形成ina和syāva的eta。根据"a da de da"规则变为e音。根据"raṣānno ṇa ekapada"规则变为ṇ音。根据"supi"规则变为a音。
at词干后接bhyas变为ais。根据"eci"规则变为e音。根据"de ṅasyoryātāva"规则，在de和ṅasi中变为ya和ata。根据"bahuṣu jhalyat"规则变为e音。根据"ako ki"规则变长音。osi变为e音。
在ec后，形成aya、ava、āya、āva。短音后加nuṭ。ṭ音根据"ṭa kitāvādyāntāva"规则作为标记。u音用于表达目的。根据"nāmyati pṛcatasvo"规则变长音。
根据"raṣānno ṇaḥ kośca deśa sanāpāsaṃpasaṃgasāṃsa"规则变为ṣ音。在呼格中，rudra词前加he音。然后在第一变格单数中，无数词尾sup被省略。根据"eṅa hrasvātsābhudhāvāt"规则省略sup。末尾s音变为ru并加virama。
完整变化形式如下：
rudraḥ, rudrau, rudrāḥ, rudram, rudrau, rudrān, rudreṇa, rudrābhyām, rudraiḥ, rudrāya, rudrābhyām, rudrebhyaḥ, rudrāt, rudrābhyām, rudrebhya, rudrasya, rudrayoḥ, rudrāṇām, rudre, rudrayoḥ, rudreṣu, he rudra, he rudrau, he rudraḥ
其他以at结尾的词也同样变化。
hāhā词从第一变格su开始，su变为ru并加virama。根据"eci"规则变为au。根据"ako ki"规则变长音。am前加前缀。根据"at it śasādyāva"规则，a音脱落。
完整变化形式为：
hāhāḥ, hāhau, hāhāḥ, hāhām, hahau, hāhaḥ, hāhā, hāhābhyām, hāhābhiḥ, hāhe, hāhābhyām, hāhābhyaḥ, hāhāt, hāhābhyām, hāhābhyaḥ, hāhasya, hāhoḥ, hāhām, hāhe, hāhoḥ, hāhāsu, he hāhāḥ, he hāhau, he hāhāḥ
agni词从第一变格su开始，su变为ru并加virama。在首位根据"aca la"规则变长音。在jas后根据规则变为a音，ec后形成aya、ava、āya、āva。ām前加前缀。

།ཏ་ཏ་ཤ་སོ་ན་བུམ་ཤ་ལ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་གོ། །ཊོསྟི་ཡཱཾ་ན་ཞེས་པས་ནཱ་ཡི་དངོས་པོའོ། །ཨི་ཏྱ་ས་ཁྱུ་ཞེས་པས་སུ་པ་ལ་ཨི་ཡིག་ལ་ཨེ་ཉིད་དོ། །ཨེ་ཙ་ལས་ཨཱ་ཡ་དང་ཨ་བ་ཨཱ་ཡ་དང་ཨཱ་པའོ། །ང་སི་ང་སོ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་སྔོན་མ་ཉིད་དོ། ༢ །ཨི་ཀ་ལས་ཡ་ན་ཨ་ཙ་ལ་
ཞེས་པ་ཡན་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཐུང་ངུ་ནུ་ཊའོ། །སྔར་ལྟར་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་དབྱིའོ། །ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྲོ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། །ཨེངོ་། ཙྪ་ཞེས་པས་ངི་ཨཽ་ཡིག་གོ། ༡ །ཨེ་ང་ལས་ཀྱང་ཨ་ཏ་བསྟན་པར་བྱའོ། ༡ །ཏ་ཡིག་སྟྲི་ཡཾ་གཪྦྷ་བ་ཊ་སྣི་བསྡུ་བའི་དོན་ཏོ། ༡ །ཨ་ཡིག་དང་ཨཽ་ཡིག་དག་
ལས་ཨེ་ཙལ་ཞེས་པས་ཨོ་ཡིག་གོ། ༡ །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡ །སཾ་བྷོ་དྷ་ནེ་ཨི་ཏེ་ཏོ། །རྀངི་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། །ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱ་ཏ་སཾ་བུ་དྷཱ་བཏ་ཅེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡ །ཨགྣིཿ། ཨགྣཱི། ཨགྣ་ཡཿ ཨགྣཱཾ། ཨགྣཱི། ཨགྣཱན། ཨགྣི་ནཱ། ཨགྣཱི་ནཱ། ཨགྣཱི་བྷྱཱཾ། ཨགྣི་བྷིཿ ཨགྣ་ཡེ། ཨགྣི་བྷྱཾ།
ཨགྣི་བྷྱཿ། ཨགྣེ། ཨགྣི་བྷྱཿ། །ཨགྣེཿ། ཨགྣྱོཿ ཨགྣཱི་ནཱཾ། ཨོགྣོ། ཨགྣྱཽཿ ཨགྣི་ཥུ། ཧེ་ཨགྣེ། ཧེ་ཨགྣཱི། ཧེ་ཨགྣཱ་ཡ། དེ་ལྟར་ཨི་མཐའ་ཅན་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་མཚན་པའོ། །ས་ཁིའི་སྒྲའི་དབྱེ་བ། རི་དུ་ཤ་ན་སྤུ་རུ་དཾ་སོ་྅་ནི་ཧ་སཱཉྩ་ནི་སཱ་བ་ཞེས་པས་སུའི་ཕ་རོལ་གྱི་ཨི་ཡིག་ལ་ཨ་ན་ང་
བསྟན་པར་བྱའོ། ༡ །ང་ཡིག་ངི་ཏ་ཞེས་པ་མཐར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། ༡ །ན་ཡིག་གི་ཨ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ཏོ། །སཱ་བ་སཾ་བྷུ་དྷཱ་བ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡ །སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །སུ་པཿཔྲ་ཀྲི་དེའི་ན་དབྱིའོ། །ས་ཁྱུ་ར་སཱ་བེ་ཏེ་ཞེས་པས་སུ་ཏྲིའི་ཕ་རོལ་གྱི་ཨི་ཡིག་ལ་ཨཻཏ་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཨེཙོ།
ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་ཡའོ། །པྲ་ཐ་མ་ཡོ་རི་ཙ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། ༡ །ཏ་ཏ་ཤ་སོ་ན་པུཾ་ཤི་ཞེས་པས་ན་ཡིག་གོ། ༡ །ཨི་ཀོ་ཡ་ཎ་ཞེས་པས་ཡ་ཎ། བསྟན་པར་བྱའོ། །ས་ཁྱུ་བ་ཏྱུ་ཞེས་པས་ནི་པཱ་ཏ་ན་ལས་ང་སི་དང་ང་ས་དག་ལ་ཞེས་པས་ཨུ་ཉིད་དོ། ༢ །ཨི་ཡིག་ལ་ཡང་ཡཎའོ། ༢ །ཐུང་ངུ་
ནུཊའོ། ༡ །ནཱམྱ་ཏི་སྲི་ཙ་ཏ་སྲོ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། ༡ །ཨི་དུ་བྷྱཱ་མཽཏ་ཅེས་པས་ངི་ཨཽ་ཏའོ། ༡ །སེ་བོ་དྷ་ནེ་ཨི་ཏི་ཏོ་རི་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། ༡ །ཨེ་ང་ཧྲ་སྭཱ་ཏ་སཾ་བུདྷཱ་བ་ཏ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡ །ས་ཁཱ། ས་ཁཱ་ཡོ། ས་ཁཱ་ཡཿ ས་ཁཱ་ཡཾ། ས་ཁཱ་ཡཽ། ས་ཁཱི་ན། ས་ཁྱཱ། ས་ཁཱི་བྷྱཾ། ས་ཁི་བྷིཿ། ས་ཁྱེ། ས་ཁཱི་བྷྱཾ།
211-136a

ས་ཁི་བྷྱཿ ས་ཁྱུཿ། ས་ཁི་བྷྱཾ། ས་ཁི་བྷྱོཿ ས་ཁྱུཿ ས་ཁྱོཿ ས་ཁཱི་ནཱཾ། ཁྱཽ། ས་ཁྱོཿ ས་ཁི་ཥུ། ཧེ་ས་ཁེ། ཧེ་ཁ་ཡོོ། ཧེ་ས་ཁཱ་ཡཿ། པ་ཏིའི་སྒྲ་འམ། སུ་རུ་ཉིད་དེ། ཚེག་དྲག་དག་གོ། ༡ །པྲ་ཐ་མ་ཡོ་ར་ཙི་ཞེས་པར་རིང་པོའོ། ༡ །ཛ་ས་ལ་ཞེས་པས་ཨ་ཉིད་དོ།

根据"tata śaso nabum śa la"规则变为n音。根据"ṭosti yāṃ na"规则成为nā的形态。根据"itya sakhyu"规则，在sup后i音变为e音。在ec后形成āya、ava、āya和āpa。根据"ṅasi ṅaso"规则，后续成为前缀。
根据"ika las yana aca la"规则，应当显示yan。短音后加nuṭ。如前所述省略连接。根据"nāmyati pṛca tasro"规则变长音。根据"eṅo ccha"规则变为ṅi和au音。
从eṅ后也应当显示ata。t音根据"striyaṃ garbha vaṭa sni"规则用于缩略。从a音和au音后，根据"ec la"规则变为o音。根据"kośca"规则变为ṣ音。在呼格中为ite to。根据"ṛṅi"规则变为e音。根据"eṅa hrasvāt saṃbudhāvat"规则省略su。
agniḥ, agnī, agnayaḥ, agnāṃ, agnī, agnān, agninā, agnīnā, agnībhyāṃ, agnibhiḥ, agnaye, agnibhyaṃ, agnibhyaḥ, agne, agnibhyaḥ, agneḥ, agnyoḥ, agnīnāṃ, agno, agnyauḥ, agniṣu, he agne, he agnī, he agnāya
其他以i结尾的词也同样标记。
sakhi词的变化：根据"ri du śana spuru daṃ so'ni hasāñca nisāva"规则，在su后的i音应当显示an aṅ。ṅ音根据"ṅi ta"规则用于显示词尾。n音的a音用于表达。根据"sāva saṃbhudhāva"规则变长音。根据"su"规则省略su。根据"supaḥ prakṛte"规则省略na。
根据"sakhyu rasāve te"规则，在sutri后的i音应当显示ait。根据"eco yavāyāva"规则变为aya。根据"prathama yori ca"规则变长音。根据"tata śaso napuṃśi"规则变为n音。根据"iko yaṇa"规则应当显示yaṇ。根据"sakhyu vatyu"规则，从pātana后在ṅsi和ṅsa中变为u音。i音后也有yaṇ。短音后加nuṭ。根据"nāmyati sṛca tasro"规则变长音。根据"idu bhyāmaut"规则变为ṅi和aut。根据"sebodha ne iti to ri"规则变为e音。根据"eṅa hrasvāt saṃbudhāvat"规则省略su。
sakhā, sakhāyo, sakhāyaḥ, sakhāyaṃ, sakhāyau, sakhīna, sakhyā, sakhībhyaṃ, sakhibhiḥ, sakhye, sakhībhyaṃ, sakhibhyaḥ, sakhyuḥ, sakhibhyaṃ, sakhibhyoḥ, sakhyuḥ, sakhyoḥ, sakhīnāṃ, khyau, sakhyoḥ, sakhiṣu, he sakhe, he khayo, he sakhāyaḥ
pati词，su变为ru并加virama。根据"prathama yora ci"规则变长音。根据"jasa la"规则变为a音。

༡ །ཨེ་ཙ་
ལས་ཨ་ཡ་དང་ཨ་བ་དང་ཨཱ་ཡ་དང་ཨཱ་པའོ། ༢ །ཨ་མ་ལ་སྔོན་མ་ཉིད་དོ། །དང་པོ་དག་ལ་ཨ་ཙ་ལའོ། ༡ །ཏ་ཏཿ ཤ་སོ་ན་པུཾ་ཤིའོ། ༡ །ཨེ་ག་ལས་ཡ་ཎ་ཨ་ཙ་ལའོ། ༤ །ས་ཁྱུཿ། བ་ཏྱུ་རི་ནི་སཱཏ་ན་ལས་ཨུ་ཉིད་དང་། ཡ་ཎ་བསྟན་པར་བྱའོ། ༢ །ནུཊ་དང་རིང་པོ་སྔར་བཞིན་ནོ། ༡ །ཨཏ་
དང་ཨུཏ་དག་ལས་ཨཽཏ་དང་ཡཎ་ཡང་ངོ་། ༡ །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡ །ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་ཨིཏ་དང་ཨུཏ་དག་གི་ཨེ་དཱ། ཨེ་ང་ཐུང་བ་ལས་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལྟར་རོ། ༡ །པ་ཏིཿ པ་ཏཱཾ། པ་ཏ་ཡཿ པ་ཏཾ། པ་དཱ། པ་ཏཱ་ནི།པཏྱཱ། པ་ཏིབྷྱཱཾ། པ་ཏི་བྷི། པ་ཏྱ། པ་ཏཱི་བྷྱཱཾ། པ་ཏི་
བྷྱཿ པ་ཏྱཱཿ པ་ཏི་བྷྱཱཾ། པ་ཏི་བྷྱཿ། བ་ཏྱུཿ པ་ཏྱེཿ པ་ཏཱི་ནཱཾ། པ་ཏྱཱཽ། པ་ཏྱོ། །པ་ཏི་ཥུ། ཧ་པ་ཏེ། ཧེ་པ་ཏཱི། ཧེ་པ་ཏ་ཡཿ། བྷཱནུ་ཞེས་པ་འདི་ལས་སུ་རུ་ཉིད་ཚིག་དྲུག་དག་གོ། ༡ །དང་པོ་དག་ལ་ཨ་ཙ་ལ་ཅེས་པས་རིང་པོའོ། །ཛ་ས་ལ་ཅེས་པས་ཨོ་ཉིད་དོ། །ཨེ་ཙ་ལས་ཨ་ཡ་དང་། ཨ་པ་དང་ཨཱ་
ཡ་དང་ཨཱ་བའོ། ༢ །ཨ་མ་ལ་སྔོན་མའོ། ༡ །ཏ་ཏཿ ཤ་སོ་པུཾ་སིའོ། ༡ །ཊའི་མོ་ལ་ནཱའོ། ༡ །ནི་ཏྱ་ས་ཁྱུ་ཞེས་པས་ཨོ་ཉིད་དོ། ༤ །ཨེ་ཙོ྅་ཡ་བཱ་ཡཱ་བའོ། ༡ །ང་སི་དང་ངས་དག་ལའོ། ༢ །ཨིཀ་ལ་ཡ་ཎ་ཨ་ཙ་ལའོ། ༢ །ཧྲ་སྭཱོ་པོ་ནུ་ཊའོ། ༡ །ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏེ་སྲོའོ། ༡ །ཨེང་ངོ྅་ཏའང་ཞེས་པས་ཨོ་ཉིད་དོ། །
ཨ་ཏའང་ཞེས་པས་ཨོ་ཡིག་ལའང་མ་ཡིག་གོ། །ཨེ་ཙ་ལ་ཞེས་པས་ཨོ་ཉིད་དོ། ༡ །ཀོཤྩ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡ །ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་ཨི་ཏི་ཏོ་རེ་ངའོ། ༡ །ཨེངའི་ཐུང་ངུ་ལས་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལྟར་རོ། །བྷཱ་ནུ། བྷཱ་ནཱུ་བ། བཱམ། བྷཱ་ནཱུཾ། བྷཱ་ནཱུ། དྷཱ་ནཱུན། བྷཱ་ནུ་ནཱ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱི།
བྷཱ་ནུ་བྷཿ། བྷཱན་བེ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱཾ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཿབྷཱ་ནོ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཱཾ། བྷཱ་ནུ་བྷྱཿ བྷཱ་ནོཿ བྷཱ་ནྭོཿ བྷཱ་ནཱུ་ནཱཾ། བྷཱ་ནཽ། བྷཱ་ནཽཿ བྷཱ་ནུ་ཥུ། ཧེ་བྷཱ་ནྭོ། ཧེ་བྷཱ་ནུ། ཧེ་བྷཱ་ནཱུབ། དེ་ལྟར་ཨུཏའི་མཐའ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ངོ་། །པྲཏི་བྷུའི་སྒྲ་ལས་སུ་དུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་དག་གོ། ༡ །ཨ་ཙི་ཤྣུདྷཱ་ཏུ་བྷུ་བཱཾ་ཡྭ་རི་ཡུ་བཱ་བ་ཞེས་པས་ཨཙ་ལས་
211-136b

ཤིན་ཏུ་ཨུ་བར་བསྟན་ཏོ། ༡༧ །ཀོཤྩ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཥ་ཉིད་དོ། །པྲ་ཏི་བྷུཿ པྲ་ཏི་བྷུ་བོ།

从ec后形成aya、ava、āya和āpa。在ama后成为前缀。在第一位时用于ac。根据"tataḥ śaso napuṃśi"规则。从ega后在ac中形成yaṇa。
sakhyuḥ、vatyu，从nisātana后变为u音，并应当显示yaṇa。nuṭ和长音如前。从at和ut后形成aut和yaṇa。根据"kośca"规则变为ṣ音。在正确理解时，it和ut变为edā，从短的eṅ后如正确理解。
patiḥ, patāṃ, patayaḥ, pataṃ, padā, patāni, patyā, patibhyāṃ, patibhi, patya, patībhyāṃ, patibhyaḥ, patyāḥ, patibhyāṃ, patibhyaḥ, vatyuḥ, patyeḥ, patīnāṃ, patyau, patyo, patiṣu, ha pate, he patī, he patayaḥ
从bhānu这个词后，su变为ru并加六个音节。根据"第一位时用于ac"规则变长音。根据"jasa la"规则变为o音。从ec后形成aya、apa、āya和āba。在ama后成为前缀。根据"tataḥ śaso puṃsi"规则。在ṭa的阴性后变为nā。根据"nitya sakhyu"规则变为o音。eco'yavāyāva规则。在ṅasi和ṅas后。在ik后yaṇa用于ac。短音后加nuṭ。nāmyati pṛca te sro规则。根据"eṅṅo'ta"规则变为o音。
根据"ata"规则，在o音后也加ma音。根据"ec la"规则变为o音。根据"kośca"等规则变为ṣ音。在正确理解时，iti to re ṅa。从短的eṅa后如正确理解。
bhānu, bhānūva, vām, bhānūṃ, bhānū, dhānūn, bhānunā, bhānubhyī, bhānubhaḥ, bhānave, bhānubhyāṃ, bhānubhyaḥ, bhāno, bhānubhyāṃ, bhānubhyaḥ, bhānoḥ, bhānvoḥ, bhānūnāṃ, bhānau, bhānauḥ, bhānuṣu, he bhānvo, he bhānu, he bhānūva
其他以ut结尾的词也同样。从pratabhu词后，su变为ru并加virama。根据"aci śnudhātubhuvāṃ yvariyuvāva"规则，在ac后显示极度的uvar。根据"kośca"等规则变为ṣ音。pratib

པྲ་ཏི་བྷུ་བཿ པྲ་ཏི་བྷུ་བཾ་པྲ་ཏི་བྷུ་བཽ། པྲ་ཏི་བྷྱུ་བཿ པྲ་ཏི་བྷུ་བཱ། པྲ་ཏི་བྷུ་བྷྱཱཾ། པྲ་ཏ་བྷུ་བྷེཿ པྲ་ཏི་བྷུ་བེ། པྲ་ཏི་བྷུ་བྷྱཱཾ། པྲ་ཏི་བྷུ་བྷྱཿ པྲ་ཏི་བྷུ་བ་ཏྲ། པྲ་ཏི་བྷུ་བྷྱཱ། པྲ་ཏི་བྷུ་བཿ པྲ་ཏི་བྷུ་པོཿ པྲ་ཏི་བྷུ་བཱཾ། པྲ་ཏི་བྷུ་བི།
པྲ་ཏི་བྷུ་བོཿ པྲ་ཏི་བུ་ཥུ། ཧེ་པྲ་ཏི་བྷུཿ། ཧེ་པྲ་ཏི་བྷུ་བ། ཧེ་པྲ་ཏི་བྷཱུ་བཿ། དེ་ལྟར་ཨཱུ་ཏའི་མཐའ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ངོ་། །རི་ཏའི་མཐའི་པི་ཏྲིའི་སྒྲ་ལས་རི་དུ་ཤ་ན་པུ་རུ་ད་ཤྭ་ན་ཧ་སཾ་ཙཱ་ནཱ་སཱ་བ་ཞེས་པས་སུའི་ཕ་རོལ་དུ་རི་ཡིག་ལས་ཨ་ན་ངའོ། ༡ །ང་ཡིག་ཅེས་པས་ང་
མཐར་བསྟན་པའི་དོན་ནོ། ༡ །ན་ཡིག་གམ་ཨ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། །སཱ་བསམ་བུ་དྷཱ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡ །སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡ །སུ་བཿ པྲ་ཀྲྀ་ཏེས་ན་དབྱིའོ། །ངི་ཏོ་ངི་སུ་ཊི་ཨཏ་ཞེས་པས་རི་ཡིག་ལ་ཨཏ་བསྟན་ནོ། །རི་ཀོ་ཎོ་ར་ལཱ་བ་
ཞེས་པས་ཕ་རོལ་དུ་ར་ཕའོ། །པྲ་ཐ་མ་ཡོ་ར་ཙི་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་རི་ཡིག་དང་ཨ་ཡིག་དག་ལ་རཱི་ཡིག་གོ། ༡ །དེ་ནས་ཤ་པའི་མ་ནིང་ལ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་གོ། །ཨེ་ཀ་ལས་ཡ་ཎ་ཨ་ཙ་ལ་ཞེས་པས་རི་ཡིག་ལ་རེ་ཕ་བསྟན་ནོ། ༡ །རི་ཏ་དང་ཨུཏ་ཞེས་པས་ང་
སི་དང་ངས་དག་གི་རི་ཡིག་ལ་ཨ་ཡིག་གིས་ལྷན་ཅིག་པའི་ཡི་གེའོ། ༢ །རི་ཀོ་ཎོ་ར་ལཱ་བ་ཞེས་པས་ཕ་རོལ་ཏུ་རེ་ཕའོ། ༢ །རཱ་ཏ་ས་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༢ །ཧྲཱ་སྭཱ་པོ་ནུཊའོ། ༡ །ནཱ་མྱ་ཏི་པྲི་ཙ་ཏ་སྲོ་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། ༢ །རཱ་ཥ་ནོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དོ། ༡ །
ཀོ་ཤྩ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡༠ །པི་ཏཱ། བི་ཏ་རཽ། པི་ཏ་ར། པི་ཏ་རིཾ། པི་ཏ་རཽ། པི་ཏྲཱྀ་ན། པི་ཏྲཱ། པི་ཏྲཱྀ་བྷྱཱཾ་པི་ཏྲཱི་བྷེཿ། པི་ཏྲེ། པི་ཏྲཱྀ་བྷྱཱཾ། པི་ཏྲྀ་བྷྱཿ། བི་ཏུ། པི་ཏྲྀ་བྷྱཱཾ། པི་ཏྲ་བྷྱཿ། པི་ཏུཿ། པི་ཏྲོཿ པི་ཏྲཱྀ་ཎཱཾ། པི་ཏ་རི། པི་ཏྲོ། པི་ཏྲྀ་
ཥུ། ཧེ་པི་ཏ། ཧེ་པི་ཏ་རཽ། ཧེ་པི་ཏ་རཿ། པྲ་ཤཱ་སྟའི་སྒྲ་ལས་ཐམས་ཅད་པི་ཏྲྀའི་སྒྲ་ལྟར་རོ། །འོན་ཀྱང་ཁྱད་པར་ནི། རི་ཏོ་ར་སུཊ་རི་ཏི་དྭ་ཏེ་སཔྟ་མི་སཾ་བོ་དྷ་{ནེེ་}ཀ་མ་པ་ཧཱ་ཡབྷྲི་སྭ་བྲི་{ནཔྟྲ་}ནེཥྚ་ཏྭཥྚ་ཀྵ་ཏེ་དྲོ་པོ་ཏྲི་པྲ་ཤཱསྟྲི་ཎཱཾ་ཞེས་པས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། །པྲ་ཤཱསྟྲ་
211-137a

པྲ་ཤཱསྟཱ་རོ་པྲ་ཤཱསྟཱ་ར། པྲ་ཤཱསྟཱ་རཾ། པྲ་ཤཱསྟཱ་རཽ། །པྲ་ཤཱསྟ་ནི། པྲ་ཤཱསྟཱ། པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷྱཱཾ། པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷིཿ པྲ་ཤཱསྟྲེ། པྲ་ཤཱསྟི་བྷྱཱཾཿ པྲི་ཤཱསྟི་བྷྱཿ པྲ་ཤཱསྟུཿ པྲ་ཤཱསྟྲི་བྷྱཱི། པྲ་ཤཱསྟི་བྷྱཿ པྲ་ཤཱསྟུཿ། པྲ་ཤཱསྟཽཿ། པྲ་ཤཱསྟྲི་ཎཱཾ། པྲ་ཤཱསྟ་རི།
པྲ་ཤཱསྟཽཿ པྲ་ཤཱསྟྲི་ཥུ། ཧེ་པྲ་ཤཱསྟཿ ཧེ་པྲ་ཤཱསྟ་རོ།

我将为您直译这段梵语语法变化形式的内容：
pratibhuvaḥ, pratibhuvaṃ pratidhuvau, pratibhyuvaḥ, pratibhuvā, pratibhubhyāṃ, pratabhubheḥ, pratibhuve, pratibhubhyāṃ, pratibhubhyaḥ, pratibhuvatra, pratibhubhyā, pratibhuvaḥ, pratibhupoḥ, pratibhuvāṃ, pratibhuvi, pratibhuvoḥ, pratibuṣu, he pratibhuḥ, he pratibhuva, he pratibhūvaḥ
其他以ūt结尾的词也同样。从以ṛt结尾的pitṛ词根据"ṛdu śana puru daśvana hasaṃ cānāsāva"规则，在su后ṛ变为ana和ṅa。ṅa字是为了表示以ṅa结尾的意思。na字或a字是为了发音的目的。根据"sāvasam budha"规则变长音。根据"su"规则省略su。根据"suvaḥ prakṛte"规则省略na。根据"ṅito ṅi suṭi at"规则在ṛ后显示at。根据"ṛko ṇo ralāva"规则后加ra pha。
根据"prathama yora ci"规则，以长音将ṛ和a变为rī。然后根据"śapa的中性"规则加na。根据"eka后yaṇa用于ac"规则在ṛ后显示repha。根据"ṛta和ut"规则，在ṅsi和ṅas后ṛ与a组合。根据"ṛko ṇo ralāva"规则后加repha。根据"rāta sa"规则省略su。短音后加nuṭ。根据"nāmyati pṛca ta sro"规则变长音。根据"rāṣa no ṇa eka pada"规则变为ṇa音。根据"kośca"等规则变为ṣa音。
pitā, pitarau, pitara, pitariṃ, pitarau, pitṝn, pitrā, pitṝbhyāṃ pitṝbheḥ, pitre, pitṝbhyāṃ, pitṛbhyaḥ, pitu, pitṛbhyāṃ, pitṛbhyaḥ, pituḥ, pitroḥ pitṝṇāṃ, pitari, pitro, pitṛṣu, he pita, he pitarau, he pitaraḥ
praśāstṛ的词形变化全部如pitṛ词。但特殊之处在于：根据"ṛto rasuṭ ṛti dvate saptami saṃbodhane kama pahāyabhṛsva bṛ neṣṭa tvaṣṭa kṣate dro potṛ praśāstṛṇāṃ"规则变长音。
praśāstṛ的完整变化形式如下：
praśāstā, praśāstāro praśāstāra, praśāstāraṃ, praśāstārau, praśāstani, praśāstā, praśāstṛbhyāṃ, praśāstṛbhiḥ praśāstre, praśāstibhyāṃḥ, priśāstibhyaḥ, praśāstuḥ, praśāstṛbhyī, praśāstibhyaḥ, praśāstuḥ, praśāstauḥ, praśāstṛṇāṃ, praśāstari, praśāstauḥ praśāstṛṣu, he praśāstaḥ he praśāstaro

ཧེ་པྲ་ཤཱསྟཱ་རེཿ། དེ་ལྟར་ཨསྟྲཱ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་ཡང་ངོ་། །རཻའི་སྒྲ་ལས་སུ་རུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་གོ། ༡ །རཱ་ཡོ་ཧ་ལོ་ཞེས་པས་ཧ་ལ་ལས་ཨེ་ཡིག་ལ་ཤིན་ཏུ་ཨ་ཉིད་དོ། ༩ །
ཨ་ཛཱ་ད་བེ་ཙོ་ཉ་ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་ཡ་བསྟན་ཏོ། ༡ །རཱཿར་ཡཽ། རཱ་ཡཿ ར་ཡཾ། རཱ་ཡོོཿ། རཱ་ཡཱ། རཱ་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷི། རཱ་ཡེ། རཱ་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷྱཿ རཱ་ཡཿ ར་བྷྱཱཾ། རཱ་བྷྱཿ རཱ་ཡ། རཱ་ཡོ། རཱ་ཡཾ། རཱ་ཡེ། རཱ་ཡོ། རཱ་ཥུ། ཧེ་རཱ། ཧེ་རཱ།
ཡཽ། ཧེ་ར་ཡཿ། གོའི་སྒྲ་ལས་གཽ་རཽཿ སྭཱཪྠ་ཞེས་པས་སུ་ཊའི་ཨོ་ཡིག་ལ་ཨཽ་ཡིག་གོ། །ཨེ་ཙོ྅་ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་བའོ། །གསུམ་པ་ལ་སོགས་སུ་ཨ་བ་བསྟན་ཏོ། །ཨོ་ཏོདྷམྴ་སོ་དག་ལས་ཞེས་པས་ཨ་མ་དང་ཤ་དག་ལ།
ཨཽ་ཡིག་དང་ཨ་ཡིག་དག་ལ་ཨཱ་ཉིད་དོ། ༢ །ང་སི་དང་ངས་དག་ནི་ཕ་རོལ་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ། ༢ །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡ །གཽཿ གཱ་བཽ། གཱ་བཿ། གཱཾ། གཱ་བོ། གཱཿ གཱ་བཱ། གོ་བྷྱཱཾཿ གོ་བིཿ། ག་བེ། གོ་བྷྱཱཾ། གོ་བྷྱཿ གོཿ།
གོ་བྷྱཱཾ། གོ་བྷྱཿ། གོཿ ག་བོཿ ག་བཱཾ། ག་བི། ག་བོཿ། གོ་ཥུ། ཧེ་གཽཿ ཧེ་གཱ་བཽ། ཧེ་གཱ་བཿ། གླཽའི་སྒྲ་ལས་སུ་ས་རུ་ཉིད་ཚེག་དྲག་དག་གོ། ༡ །ཨེ་ཙོ྅ཡ་བཱ་ཡཱ་བ་ཞེས་པས། ཨ་ཙ་ལས་ཀུན་ཏུ་ཨཽ་ཡིག་ལ་ཨཱ་བ་ཡང་དག་པར་
བསྟན་པར་བྱའོ། །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། ༡ །གླཽཿ གླཱ་བོ། གླཱ་བཿ གླཱ་བཾ། གླཱ་བོ། གླཱ་བ། གླཱ་བཱ། གླཱཽ་བྷྱཱཾ། གློ་བྷིཿ གླཱོ་བེ། གླཱཽ་བྷྱཱཾ། གླཱཽ་བྷྱཿ གླཽ་བིཿ གླཽ་བྷྱཾ། གློ་བྷྱཿ གླཱ་བཿ གླཱ་བོཿ གླཱ་བཱཾ། གླཱ་བི། གླཱ་བོཿ
211-137b

གློོ་ཥུ། ཧེ་གློོཿ ཧེ་གླཱ་བཽ།ཧེ་གླཱ་བཿ། ཕོའི་ཨ་ཙའི་མཐའ་ཅན་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།ཧ་ལའི་མཐའ་ཅན་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཛ་ལ་མུ་ཙའི་སྒྲ་ལས་སུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡ །ཅོཿ ཀུ་ཞེས་པས་ཚིག་
མཐའ་ལ་ཛྷ་ལཱ་དོ་བས་ཙ་ཡིག་ནི་ཀ་ཡིག་གོ། ༡ །ཛ་ལོ་ཛ་ཤ་ཞེས་པས་ག་ཡིག་གོ། ༡ །ཏ་སྱ་པི་བཱ་བི་ར་མ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་ཡང་ཀ་ཉིད་དོ། ༡ །ཨ་ན་ཡོཤྩ་ཨ་ན་ཙ་ལ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་གཉིས་སུའོ། ༢ །
ཛ་ལ་མུཀ། ཛ་ལ་མུག །ཛ་ལ་མུཀྐ། ཛ་ལ་མུགྒ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽ། ཛ་ལ་མུ་ཙཿ ཛ་ལ་མུ་ཙ། ཛ་ལ་མུ་ཙཽཿ ཛ་ལ་མུ་ཙཿ ཛ་ལ་མུ་ཙཱ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུ་གྦྷིཿ ཛ་ལ་མུ་ཙེ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཿ ཛ་ལ་
མུ་ཙེ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཱཾ། ཛ་ལ་མུགྦྷྱཿ ཛ་ལ་མུ་ཙཿ ཛ་ལ་མུ་ཙོཿ ཛ་ལ་མུ་ཙཱི། ཛ་ལ་མུ་ཙི། ཛ་ལ་མུ་ཙོཿ ཀུ་ཏྭེ་ཛ་ཏྭེ་ཙ་ཀྲི་ཏེ་ཁ་རི་ཙརྫ་ལ་ཞེས་པས་ཀ་ཉིད་དོ། ༢ །ཏ་སྱ་ཙ་ཡཿ ཤ་རི་ཏྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་ཁ་ཉིད་དུ་རུང་འང་ངོ་། ༡ །
ཛ་ལ་མུཀྵུ། ཛ་ལ་མུཀྵུ། ཛ་ལ་མཁྤུ། བོད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །ཀྲུཉྩའི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ།

我将为您直译这段文本：
he praśāstāreḥ。其他如astrā等词也同样。从rai词根，su变为ru并加上顿号。根据"rāyo halo"规则，在hal后e变为纯a音。根据"ajāda veco ṇaya vāyāva"规则显示aya。
变化形式如下：
rāḥ rayau, rāyaḥ rayaṃ, rāyoḥ, rāyā, rābhyāṃ, rābhi, rāye, rābhyāṃ, rābhyaḥ rāyaḥ rabhyāṃ, rābhyaḥ rāya, rāyo, rāyaṃ, rāye, rāyo, rāṣu, he rā, he rā yau, he rayaḥ
从go词根，根据"gaurauḥ svārtha"规则，suṭ的o变为au。根据"eco'ya vāyāva"规则变为ava。在第三格等处显示ava。根据"otodhaṃso"规则，在am和śa时，au和a变为ā。ṅsi和ṅas遵循后续音的本性。根据"kośca"规则变为ṣa。
gauḥ gāvau, gāvaḥ, gāṃ, gāvo, gāḥ gāvā, gobhyāṃḥ gobiḥ, gave, gobhyāṃ, gobhyaḥ goḥ, gobhyāṃ, gobhyaḥ, goḥ gavoḥ gavāṃ, gavi, gavoḥ, goṣu, he gauḥ he gāvau, he gāvaḥ
从glau词根，su变为ru并加顿号。根据"eco'ya vāyāva"规则，在元音后au完全变为āva。根据"kośca"规则变为ṣa。
glauḥ glāvo, glāvaḥ glāvaṃ, glāvo, glāva, glāvā, glaubhyāṃ, glob

༡ །སཾ་ཡོ་ག་སྱ་བ་ད་སྱ་ཞེས་པས་ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཙ་ཡིག་དབྱིའོ། ༡ །ར་ཀྭི་ན་ཞེས་པས་ན་
ཡིག་ནི་ང་ཡིག་ཨ་ཙ་ལ་སོགས་པ་ན་ཤྩཱ་ནཾ་ཏ་སྱཛྷ་ལ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་ནི་རྗེས་དབྱངས་སོ། ༡ །ཨ་ནུ་སྭཱ་ར་སྱ་ཡ་ཡི་ཡམ་ཞེས་པས་ཉ་ཡིག་གོ། ༡ །སུ་བིརྞོཿ ཀུ་ཀྲི་ཀཽ་ཤར་ལ་ཞེས་པས་ཀུ་གཱ་ག་མ་རུང་ངོ་། ༡ །ཀ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བཱ་ཏྱ་ནྦ་བ་
ཞེས་པ་མཚན་མའི་དོན་ཏོ། ༡ །སུ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། ༡ །ཀོཤྩ་ཞེས་པ་ཥ་ཉིད་དོ། ༢ །ཀྲུང་། ཀྲུཉྩཽཿ ཀྲུཉྩཿ ཀྲུཉྩཿ ཀྲུཉྩཽ། ཀྲུཉྩཱ། ཀྲུཉྩ། ཀྲུཾཪྦྷྱ། ཀྲུཪྦྷིཿ ཀྲུཉྩེ། ཀྲུ་བྷྱཱཾ། ཀྲུཪྦྷྱཱཿ
211-138a

ཀྲུཉྩཿ ཀྲུཪྦྷྱཱ། ཀྲུཪྦྷྱཿ ཀྲུཉྩ། ཀྲུཉྩོ། ཀྲུཉྩཾ། ཀྲུཉྩི། ཀྲུཉྩོཿ ཀྲུཪྐྵུ། ཀྲུཪྐྵ། བོད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །བྷུ་བྷུ་ཛའི་སྒྲ་ལས། སུ་ཞེས་པ་སུ་དབྱིའོ། ༨ །ཙོཿ ཀུ་ཞེས་པ་ཛ་ཡིག་གི་ཚིག་མཐའ་ལ་པ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཛ་ནི་ག་ཉིད་དོ། ༡ །
ཏསྱ་བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ཀ་ཡིག་གོ། ༢ །ཨ་ན་ཡོཤྩ་པ་ཀྵཾ་ཨ་ན་ཙི་ཞེས་པས་གཉིས་ཉིད་དོ། ༤ །སུ་པི་ཛ་སྟེ་ན་ག་ཏྭེ་ཁ་རི་ཙ་རརྫ་ལ་ཞེས་པས་ཀ་ཡིག་གོ། ༨ །ཏསྱ་ཙ་ཡ། ཤ་རི་དི་ཏཱ་ཡ་ཞེས་པ་ཁ་ཡིག་གོ། ༨ །ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཤ་ཉིད་དོ། ༢ །བྷུ་བྷུ་ཀ །བྷུ་བྷུག །བྷུ་བྷུཀྐ།
བྷུ་བྷུགྒ། བྷུ་བྷུ་ཛཽ། བྷུ་བྷུ་ཛཱཿ བྷུ་བྷུ་ཛ་བྷུ་བྷུ་ཛཽ། བྷུ་བྷུ་ཛཿ བྷུ་བྷུ་ཛཱ། བྷུ་བྷུགྦྷྱཱཾ། བྷུ་བྷུ་གྦྷིཿ བྷུ་བྷུ་ཛེ། བྷུ་བྷུ་གྦྷྱཱཾ། བྷུ་བྷུགྦྷྱཿ བྷུ་བྷཱུ་ཛཿ བྷཱུ་བྷཱུ་གྦྷྱཱཾ། བྷཱུ་བྷཱུ་གྦྷྱཿ། བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ བྷཱུ་བྷཱུ་ཛ། བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ བྷཱུ་བྷཱུ་ཛཿ བྷཱུ་བྷཱུ་ཀྵུ། བྷཱུ་བྷཱུ་བྷུཁྶུ། བོད་པ་ལ་དང་པོའི་
ལྟར་ངེར་སོ། །སྭཱ་རཱ་ཛའི་སྒྲ་ལ། བྲཤྩ་བྷྲ་སྫ་སྲི་ཛ་མྲི་ཛ་ཡ་ཛ་རཱ་ཛ་བྷྲ་ཛ་ཤཱཾ་ཥ་ཞེས་པས་ཛ་ཡིག་གི་ཚིག་མཐའ་ལ་པ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཥ་ཉིད་དོ། ༡༤ །ཏ་སྱ་ཛ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་ཊ་ཡིག་གོ། ༡༤ །ཏ་སྱ་པི་བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་བཱི་རཱ་མོ་ཊ་ཡིག་ཏུ་རུང་ངོ་། ༡ །སུ་པི་ཏུ་ཥ་ཏྭེ་ཛ་ཏྭོ་ཙ་ཀྲི་ཏྭེ་ཊཿ སོ་དྷུ་
ཊ་ཅེས་པས་ས་ཡིག་ལའང་དྷུ་ཊའོ། །ཊ་ཡིག་ཊ་ཀི་ཏཱ་བ་དྱནྟཱ་བ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་དོན་ནོ། ༨ །ཨུ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། །ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་དྷ་ལ་ང་ཉིད་དོ། ༡ །ཁཱ་རི་ཙསྫ་ལ་ཞེས་པས་དེ་ལ་ཏ་ཡིག་གོ། ༡ །ཊ་དག་ལ་ཊ་ཡིག་གོ།

根据"saṃyogasya vadasya"规则，词尾的bala等的ca音要省略。根据"rakvi na"规则，na音变为ṅa音。根据"ac等na ścānaṃ tasya jhal"规则，na音是后续元音。根据"anusvārasya yayi yam"规则变为ña音。根据"suvirṇoḥ kukrikau śara"规则，可以添加ku āgama。ka音是为了标记。su音是为了发音。根据"kośca"规则变为ṣa。
kruṅ, kruñcau, kruñcaḥ, kruñcaḥ, kruñcau, kruñcā, kruñca, kruṃrbhya, krurbhiḥ, kruñce, krubhyāṃ, krurbhyāḥ, kruñcaḥ, krurbhyā, krurbhyaḥ, kruñca, kruñco, kruñcaṃ, kruñci, kruñcoḥ, krurkṣu, krurkṣa
呼格无区别。
从bhubhuja词根，su要省略。根据"coḥ ku"规则，词尾的ja音在bala等后变为ga音。根据"tasya vāvirāma"规则，一部分变为ka音。根据"anayośca pakṣaṃ anaci"规则变为两个。根据"supi jaste nagatve khari carjala"规则变为ka音。根据"tasya caya śari ditāya"规则变为kha音。根据"kośca"规则变为śa音。
bhubhuka, bhubhug, bhubhukka, bhubhugga, bhubhujau, bhubhujāḥ, bhubhuja bhubhujau, bhubhujāḥ, bhubhujā, bhubhugbhyāṃ, bhubhugbhiḥ, bhubhuje, bhubhugbhyāṃ, bhubhugbhyaḥ, bhubhūjaḥ, bhūbhūgbhyāṃ, bhūbhūgbhyaḥ, bhūbhūjaḥ, bhūbhūjaḥ, bhūbhūja, bhūbhūjaḥ, bhūbhūjaḥ, bhūbhūkṣu, bhūbhūbhukhṣu
呼格如第一种。
从svārāja词根，根据"praśca bhrasja sṛja mṛja yaja rāja bhraja śāṃ ṣa"规则，词尾的ja音在bala等后变为ṣa音。根据"tasya jalo jasi"规则变为ṭa音。根据"tasya pi vāvirāma"规则，vīrāma可以变为ṭa音。根据"supi tuṣatve jatvo cakṛtve ṭaḥ sodhu ṭa"规则，在sa音后也有dhu ṭa。ṭa音是为了标记。u音是为了发音。根据"jhalo jasi"规则，dha变为ṅa音。根据"khāri carjala"规则，其后为ta音。在ṭa后为ṭa音。

།སྲཱ་རཊ། སྭཱ་རཱཊ། སྭཱ་རཱ་ཛ། སྭཱ་རཱ་
ཛཿ སྭཱ་རཱ་ཛཾ། སྭཱ་རཱ་ཛཽ། སྭཱ་རཱ་ཛཿ སྭཱ་རཱ་ཛཱ། སྭཱ་རཱཌྦྷྱཾ། སྭཱ་ར་ཌྤུཾ། སྭཱ་རཱ་ཛེ། སྭཱ་རཱ་ཌྦྷྱཱཾ། སྭཱ་རཱ་ཌྦྷྱ། སྭཱ་རཱ་ཛཱ། སྭཱ་རཱ་{དྦྷཱཾ།} སྭཱ་{རཱཌྦྷྱཿ} སྭཱ་རཱ་ཛཱཿ སྭཱ་རཱ་ཛཱཿ སྭཱ་རཱ་ཛཽཿ སྭཱ་རཱ་ཛཱ། སྭཱ་རཱ་ཛི། སྭཱ་རཱ་ཛོ། སྭཱ་རཱ་ཊྶུ། སྭཱ་རཱ་ཊྶུ། བོད་པ་ལ་བྱེ་བྲག་
མེད་དོ། །མ་རུད་ཀྱི་སྒྲ་ལས། སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༡ །ཚིག་མཐའ་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཛ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་ཏ་ཡིག་ལ་ད་ཡིག་གོ། །བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་དེ་ལ་ཏ་ཡིག་གོ། ༡ །སུ་པི་ཁ་རཾ་ཙ་ར་ཛྷ་ར་ཞེས་པས་སད་ལ་ཏ་ཉིད་དོ། ༢ །ཏ་སྱ་ཙ་ཡཿ ཤ་རི་ཏྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་ཐ་
211-138b

ཡིག་གོ། ༡ །མ་རུ་ཏ། མ་རུ་ཏ་ད། མ་རུ་ཏཽ། །མ་རུ་ཏཿ མ་རུ་ཏཾ། མ་རུ་ཏཽ། །མ་རུ་ཏཿ མ་རུ་ཏཱ། མ་{རུཏྦྷྱཱཾ།} མ་{རུཏྦྷིཿ།} མ་རུ་ཏེ། མ་རུ་{ཏཏྦྷྱཱཾ།} མ་རུཏྦྷྱཿ མ་རུ་ཏ། མ་རུཔྦྷྱཾ། མ་རུ་དྦྷྱཿ མ་རུ་ཏ། མ་རུ་ཏོཿ མ་རུ་ཏཱཾ། མ་རུ་ཏི། མ་རུ་ཏོཿ། མ་རུཏྶུ། མ་རུ་ཐྶུ། བོད་
པ་ནི་དང་པོ་བཞིན་ནོ། །ཀྲ་བྱཱ་ཏ་ཀྱི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །ཐཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་ད་ཡིག་ལ་གོ། །སྟ་ཡིག ༡ །སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ཨི་ཏི་ཏྭེ་ཀྲི་ཏེ་ཙ་ཡཿ ཤ་རི་དྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་ཐ་ཡིག་གོ། །ཀྲ་བྱཱ་ཏ་ཀྲ་བྱཱ་ད། ཀྲ་བྱཱ་དཽ། ཀ་བྱཱ་ད། ཀྲ་བྱཱ་དཾ། ཀྲ་བྱཱ་དཽ། ཀྲ་བཾཿ
ཀྲ་བྱཱ་དཱ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཱཾ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷིཿ ཀྲ་བྱཱ་དེ། ཀྲ་བྱཱདྦྷྱཱཾ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཿ། ཀྲ་བྱཱ་དཿ ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཱཾ། ཀྲ་བྱཱ་དྦྷྱཿ ཀྲ་བྱུ་དཿ ཀྲ་བྱཱ་དོཿ ཀྲ་བྱཱ་དཱཾ། ཀྲ་བྱཱ་དཱི། ཀྲ་བྱཱ་དོཿ ཀྲ་བྱཱཏྶུ། ཀྲ་བྱཱཐྶུ། མྲི་ག་བི་དྷའི་སྒྲ་ལའང་མ་རུང་གི་སྒྲ་ལྟར་བྱའོ། །མྲི་ག་བི་ཏ། མྲི་ག་བི་ད། མྲི་ག་བི་དྷོ།
མྲི་ག་བི་དྷཿ མྲི་ག་བི་དྷཾ། མྲི་ག་བིདྷཽ། །མྲི་ག་བི་དྷཿ མྲི་ག་བི་དྷཱཿ མྲི་ག་བི་དྦྷྱཱཾ། མྲི་ག་བི་དྦྷིཿ མྲི་ག་བི་དྷེ། མྲི་ག་བིདྦྷྱཱཾ། མྲི་ག་བི་དྦྷྱཿ མྲི་ག་བི་དྷཿ མྲི་ག་བི་དྷ། མྲི་ག་བི་དྦྷྱཱཾ། མྲི་ག་བི་དྦྷྱཿ མྲི་ག་བྷི་དྷཿ མྲི་ག་བི་དྷོཿ མྲི་ག་བི་དྲཾ། མྲི་ག་བི་དྷཱཾ་སྲྀག་བི་གྷི་མྲི་
ག་བི་དྷོཿ མྲི་ག་བིཏྶུ། མྲི་ག་བིཐྶུ། བྲ་ཧྨ་ན་གྱི་སྒྲ་ལས། སྭཱ་བ་སྭཱ་པ་སཾ་བྷུ་དྷ་བི་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། །སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༢ །སུ་པ་པྲི་ཀྲི་ཏེེ་རྣོ་ལོ་པའོ། ༡ །སོ་ར་མྱ་ཏྲ་སུ་ཏྲི་ཤི་སུ་ཌི་ཞེས་པས་རིང་པོའོ། །ར་ཥཱ་{ཚྣཽ་}ཎ་ཨེ་ཀ་པ་དང་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དོ། །
ན་སཾ་ཡོ་ག་དྭ་མ་ཨི་ཏི་ནི་ཥ་དྷཱ་ད་ལློ་བོ་ན་ཞེས་པས་དབྱེ་བར་མི་བྱའོ། །སུ་བི་བ་ལི་ཏ་དྭ་དི་ཏི་ན་ཡིག་དབྱིའོ། ༧ །སུ་པི་ན་ལོ་པ་སྱཱ་སི་དྷ་ཛཱ་དཱ་ཏྭ་མཻ་ཏྭཾ་ཙ་མ་ཡིན་ནོ།

srāraṭ, svārāṭ, svārāja, svārājaḥ, svārājaṃ, svārājau, svārājaḥ, svārājā, svārāḍbhyaṃ, svāraḍpuṃ, svārāje, svārāḍbhyāṃ, svārāḍbhya, svārājā, svārādbhāṃ, svārāḍbhyaḥ, svārājāḥ, svārājāḥ, svārājauḥ, svārājā, svārāji, svārājo, svārāṭsu, svārāṭsu
从marut词根，根据"su"规则省略su。根据"jalo jasi"规则，词尾等后的ta音变为da音。根据"vāvirāma"规则，其后为ta音。根据"supi kharaṃ carajhara"规则，sad后为ta音。根据"tasya cayaḥ śari tvitīya"规则变为tha音。
maruta, marutad, marutau, marutaḥ, marutaṃ, marutau, marutaḥ, marutā, marudbhyāṃ, marudbhiḥ, marute, marutadbhyāṃ, marudbhyaḥ, maruta, marupbhyaṃ, marudbhyaḥ, maruta, marutoḥ, marutāṃ, maruti, marutoḥ, marutsu, maruthsu
从kravyāta词根，根据"su"规则省略su。根据"thāvirāma"规则，da音变为ta音。根据"supi khari carajhala iti tve kṛte cayaḥ śari dvitīya"规则变为tha音。
kravyāta kravyād, kravyādau, kavyāda, kravyādaṃ, kravyādau, krabaṃḥ kravyādā, kravyādbhyāṃ, kravyādbhiḥ, kravyāde, kravyādbhyāṃ, kravyādbhyaḥ, kravyādaḥ, kravyādbhyāṃ, kravyādbhyaḥ, kravyudaḥ, kravyādoḥ, kravyādāṃ, kravyādī, kravyādoḥ, kravyātsu, kravyāthsu
mṛgavidha词根也按marut词根变化：
mṛgavita, mṛgavida, mṛgavidho, mṛgavidhaḥ, mṛgavidhaṃ, mṛgavidhau, mṛgavidhaḥ, mṛgavidhāḥ, mṛgavidbhyāṃ, mṛgavidbhiḥ, mṛgavidhe, mṛgavidbhyāṃ, mṛgavidbhyaḥ, mṛgavidhaḥ, mṛgavidha, mṛgavidbhyāṃ, mṛgavidbhyaḥ, mṛgabhidhaḥ, mṛgavidhoḥ, mṛgavidraṃ, mṛgavidhāṃ sṛgavighi mṛgavidhoḥ, mṛgavitsu, mṛgavithsu
从brahman词根，根据"svāpa svāpa saṃbhu dha vi"规则变长音。根据"su"规则省略su。根据"supa prakṛte rno lopa"规则省略。根据"sor myatra sutriśi suḍi"规则变长音。根据"raṣā chṇau ṇa eka"规则变为ṇa音。根据"na saṃyoga dva ma iti niṣadhād allo bo na"规则不分开。根据"supi valita dvadi"规则省略na音。"supi na lopasyāsidha jādātvaṃ aitvaṃ

།ཨ་སཾ་བུ་དྷཱ་བི་ཏི་ནི་ཡ་མཱ་ཏ། སཾ་བོ་དྷ་ནེ་ན། དཱི་རྒྱཿ ན་སཾ་བུ་དྷ་བ་ཞེས་པས་ན་དབྱི་བ་བཀག་གོ། །བྲཧྨཱ།
བྲཧྨཱ་ཎཽ། བྲཧྨཱ་ཎཿ བྲཧྨཱཎཾ། བྲཧྨཱ་ཎཽ། བྲཧྨཱ་ཎཿ བྲཧྨཱ་ཎཱ། བྲ་ཧྨཱ་བྷྱཱཾ། བྲཧྨཱ་བྷིཿ། བྲཧྨཱ་ཎེ། བྲཧྨ་བྷྱཱཾ། བྲཧྨ་བྷྱཿ བྲཧྨ་ཎ་གྷཿ བྲཧྨ་བྷྱཱཾ། བྲཧྨ་བྷྱཿ བྲཧྨ་ཎཿ བྲཧྨ་ཎོཿ བྲཧྨ་ཎཾ། བྲཧྨ་ཎི། བྲཧྨ་ཎོཿ བྲཧྨ་སུ། ཧེ་བྲཧྨ་ན། ཧེ་བྲཧྨཱ་ཎོ།
211-139a

ཧེ་བྲཧྨཱ་ནོཿ། རཱ་ཛ་ནའི་སྒྲ་ལ། ཙུ་ཊུ་ཏུ་ལ་ཤ་བྱ་བཱ་ཡ་ཞེས་པས་ཎ་ཉིད་དུ་བཀག་གོ། །ཤ་བཱ་དཱ་བ་ཛ་དཽ་ཏུ་ཨ་དབྱིའོ་ཞེས་པས་ཨ་ཡིག་དབྱིའོ། ༩ །ཏོ་ཤྩུ་ཥྚ་བྷྱ་ནྟཱ་བ་ཞེས་པས་ན་ཡིག་ལས་ཉ་ཡིག་གོ། ༩ །བདུན་པའི་གཅིག་ཚིག་ལ་ཛི་སྱོ་རྦ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་
གཅིག་གི་ཨ་དབྱིའོ། ༡ །ཨ་སཾ་བུ་དྷཱ་བ་ཞེས་པས་བོད་པ་ལ་རིང་པོ་མེད་དོ། །ན་སཾ་བུ་དྷ་བ་ཞེས་པས་ན་དབྱི་བ་བཀག་གོ། །རཱ་ཛཱ། རཱ་ཛཱ་ནཽ། རཱ་ཛཱ་ན། རཱ་ཛཱ་ནཱཾ། རཱ་ཛཱ་ནཽ། རཱ་ཛྙཱཿ རཱ་ཛྙཱ། རཱ་ཛཱ་བྷྱཱཾ། རཱ་ཛཱ་བྷིཿ རཱ་ཛཱེ། རཱ་ཛ་བྷྱཱཾ། རཱ་ཛ་བྷྱཿ། རཱ་ཛཿ རཱ་ཛ་
བྷྱཱཾ། རཱ་ཛཱཿ རཱ་ཛྙོོཿ། རཱ་ཛྷཾ། རཱ་ཛྙཱི། རཱ་ཛ་ནི། རཱ་ཛྙོཿ། རཱ་ཛཱ་སུ། ཧེ་རཱ་ཛཱ་ན། ཧེ་ཏུ་ཛཱ་ཎཽ། ཧེ་རཱ་ཛཱ་ན། ཡུ་བ་ནའི་སྒྲ་ལས། རཱ་ཛ་ནའི་སྒྲ་ལྟར་རོ། །ཤ་སཱ་ཏྱ་ཛཱ་དཽ་ཏུ་ཤྩ་ཡུ་བ་ན་མ་དྱོ་ནཱ་བ་ཞེས་པས་ཨ་ཡིག་བཟུང་ནས་བ་ཡིག་ལ་ཨུའོ། ༩ །ཡ་ཎི་ཀ་
ཞེས་པས་ཕ་རོལ་སྔོན་དུའོ། །ཨུ་ཡིག་དང་ཨུ་ཡིག་དག་ལ་བས་ཨ་ཀོ། ཀི་རིང་པོའོ། །ཡུ་བཱ། ཡུ་བཱ་ནཽ། ཡུ་བཱ་ནཿ ཡུ་བཱ་ནཾ། ཡུ་བཱ་ནོ། ཡུ་ནཿ། ཡུ་ནཱ། ཡུ་བཱ་བྷྱཱཾ། ཡུ་བཱ་བྷིཿ། ཡཱུ་ནེ། ཡུ་བ་བྷྱཱ། ཡུ་བ་བྷྱཿ ཡུ་ནཿ ཡུ་བཱ་བྷྱཱཾ། ཡུ་བཱ་བྷྱཿ ཡཱུ་ནཿ
ཡཱུ་ནཽཿ། ཡཱུ་ནཾ། ཡཱུ་ནེ། ཡཱུ་ནོཿ ཡུ་བ་སུ། ཧེ་ཡུ་བ་ན། ཧེ་ཡུ་བ་ན། ཧེ་ཡུ་བཱ་ནཽ། ཧི་ཡུ་བཱ་ནཿ། ཤྭ་ནའི་སྒྲ་ཡང་ཡུ་བན་གྱི་སྒྲ་བཞིན་ནོ། །ཡ་ཏ་བྱས་ཏེ་རིང་པོ་མེད་པ་ནི་ཁྱད་པར་རོཿ། །ཤྭཱ་ཤྭཱ་ནོ། །ཤྭཱ་ནཱཿ ཤྭཱ་ནཱཾ། ཤྭཱ་ནོ། ཤུ་ནཿ། ཤུ་ནཱ། ཤྭ་བྷྱཱཾ།
ཤྭ་བྷིཿ། ཤུ་ནི། ཤྭ་བྷྱཱཾ། ཤྭཱ་བྷྱཿ། ཤུ་ནཿ ཤྭ་བྷྱཱཾ། ཤྭ་བྷྱཿ ཤུ་ནོཿ། ཤུ་ནོཿ། ཤུ་ནི། ཤུ་ནོཿ ཤྭ་སུ། ཧེ་ཤྭ་ན། ཧེ་ཤྭཱ་ནཽ། ཧེ་ཤྭ་ནཿ། མ་གྷ་བན་གྱི་སྒྲ་ཡང་ཡུ་བན་གྱི་སྒྲ་བཞིན་ནོ། །ཤ་སཱ་དཱ་བ་ཛ་དོ་བ་ཡིག་ལ་ཨུ་བྱས་ཏེ་སྔོན་གྱི་ཨ་ཡིག་
དང་ལྷན་ཅིག་ཨ་ཏེ་དང་ཞེས་པ་ནི་བྱེ་བྲག་གོཿ། །མ་གྷ་བཱ། མ་གྷ་བཱ་ནོ།

根据"asaṃbudhāvi ti niyamāta saṃbodhane na dīrghyaḥ"规则，"na saṃbudha va"规则禁止省略na。
brahmā, brahmāṇau, brahmāṇaḥ, brahmāṇaṃ, brahmāṇau, brahmāṇaḥ, brahmāṇā, brahmābhyāṃ, brahmābhiḥ, brahmāṇe, brahmabhyāṃ, brahmabhyaḥ, brahmaṇaghaḥ, brahmabhyāṃ, brahmabhyaḥ, brahmaṇaḥ, brahmaṇoḥ, brahmaṇaṃ, brahmaṇi, brahmaṇoḥ, brahmasu, he brahman, he brahmāṇo, he brahmānoḥ
对于rājan词根，根据"cuṭu tula śavyavāya"规则禁止变为ṇa音。根据"śavādā vajadau tu a"规则省略a音。根据"toścuṣṭabhyantāva"规则，na音变为ña音。在第七格单数，根据"jisyor va"规则，一方省略a音。根据"asaṃbudhāva"规则，呼格不用长音。根据"na saṃbudha va"规则禁止省略na。
rājā, rājānau, rājāna, rājānāṃ, rājānau, rājñāḥ, rājñā, rājābhyāṃ, rājābhiḥ, rāje, rājabhyāṃ, rājabhyaḥ, rājaḥ, rājabhyāṃ, rājāḥ, rājñoḥ, rājhaṃ, rājñī, rājani, rājñoḥ, rājāsu, he rājāna, he tujāṇau, he rājāna
对于yuvan词根，按照rājan词根变化。根据"śasātyajādau tu ścayuvana madyonāva"规则，保留a音，va音变为u音。根据"yaṇi ka"规则，后者在前。两个u音根据"ako"规则变长音。
yuvā, yuvānau, yuvānaḥ, yuvānaṃ, yuvāno, yunaḥ, yunā, yuvābhyāṃ, yuvābhiḥ, yūne, yuvabhyā, yuvabhyaḥ, yunaḥ, yuvābhyāṃ, yuvābhyaḥ, yūnaḥ, yūnauḥ, yūnaṃ, yūne, yūnoḥ, yuvasu, he yuvana, he yuvana, he yuvānau, hi yuvānaḥ
śvan词根也按yuvan词根变化。特别之处是yata后无长音。
śvā śvāno, śvānāḥ, śvānāṃ, śvāno, śunaḥ, śunā, śvabhyāṃ, śvabhiḥ, śuni, śvabhyāṃ, śvābhyaḥ, śunaḥ, śvabhyāṃ, śvabhyaḥ, śunoḥ, śunoḥ, śuni, śunoḥ, śvasu, he śvana, he śvānau, he śvanaḥ
maghavan词根也按yuvan词根变化。特别之处是在"śasādā vajado"中，va音变为u音，与前面的a音一起变为ate。
maghavā, maghavāno

མ་གྷ་བཱ་ནཿ། མ་གྷ་བཱ་ནི། མ་གྷ་བ་ནཽ། མ་གྷོ་ནཿ མ་གྷོ་ནཱ། མ་གྷ་བ་བྷྱཱཾ། མ་གྷ་བ་བྷིཿ མ་གྷོ་ན། མ་གྷོ་ནེ། མ་གྷོ་བ་བྷྱཱཾ། མ་གྷ་བ་བྷྱཿ། མ་གྷོ་ན། མ་གྷ་བ་བྷྱཱཾ། མ་གྷ་བ་
211-139b

བྷྱཿ། མ་གྷོ་ནཿ། མ་གྷོ་ནོཿ། མ་གྷོ་ནི། མ་གྷོ་ནི། མ་གྷོ་ནོཿ མ་གྷ་བ་སུ། ཧེ་མ་གྷ་བ་ན། ཧེ་མ་གྷ་བཱ་ནཽ། ཧེ་མ་གྷ་བཱ་ནཿ། བ་ཐིན་གྱི་སྒྲ་ལ། བ་ཐི་མ་ཐྱ་བྷུ་ཀྵུ་མ་དི་ཏི་སཽ་ས་ན་ཡིག་ལ་ཨ་ཉིད་དོ། ༢ །ཤི་སུ་ཊོུ་ཞེས་པས་སུ་ཊ་ལ་ཨི་ཡིག་ལ་ཨ་ཉིད་དོ། །ཨ་
ཡིག་ཨ་ཀོ། ཀི་རིང་པོའོ། ༢ །ཐོ་ནྠ་ཞེས་པས་ཐ་ཡིག་ལ་ནྠ་བསྟན་པར་བྱའོ། ༢ །ཨི་ནོ། ཙི་ལོ་བ་ཞེས་པས་ཤས་ལ་སོགས་པའི་ཨ་ཙ་ཨ་དཱ་བས་ཨི་དབྱིའོ། ༩ །སུ་པི་བ་ལི། ཏ་དྭད་ཅེས་ན་དབྱིའོ། ༧ །སུ་པི་ཀོཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། །སུ་རུ་ཏེ་ཚིག་དྲུག་གོཿ།
པནྠཿ པནྠ་ནོ། པནྠཱ་ན། པནྠཱ་ནཾ། པནྠཱ་ནོ། པ་ཐ། པ་ཐཱ། པ་ཐི་བྷྱཱི། པ་ཐི་བྷི། པ་ཐེ། པ་ཐི་བྷྱི། པ་ཐི་བྷྱཿ པ་ཐཿ པ་ཐི་བྷྱཱཾ། པ་ཐེ་བྷྱཿ། པ་ཐཿ། པ་ཐོཿ པ་ཐི། པ་ཐི། པ་ཐོཿ། པ་ཐི་ཥུ། ཧེ་པནྠུཿ ཧེ་པནྠ་ནཽ། ཧེ་
པནྠཱ་ན། པླུ་ཥན་གྱི་སྒྲ་ལ་ཤི་པུ་ཏྲ་ཞེས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་པུ་ཏྲ་ལ་རིང་པོ་ཉིད་དུ་འཐོབ་ལ་ཨིན་ཧན་པཱུ་ཥཱ་རྱ་ཎཱ་སཽ་ཙ་ཞེས་པས་ངེས་པར་ཨཱ་ཏ་ཀུན་ཏུ་རྟོགས་པའི་ཡུལ་ལ་སཱ་བ་ཉིད་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡ །སུ་དབྱི་བ་དང་ནི་དབྱི་བ་ནི་སྔར་བཞིན་ནོ། །ར་ཥཱ་ནྣོ་ཎ་ཨེ་ཀ་པ་ད་ཞེས་པའོ། ༡ །ཤ་
ས་ལ་སོགས་པའི་ཨཱ་ཛཱ་དཱ་བ་ལློ་པོན་ཞེས་པས་ཨ་ཡིག་དབྱིའོ། ༩ །སུ་པེ་བ་ལི་ཏ་དྭཏ་ཅེས་པས་ན་དབྱིའོ། ༡༠ །པཱུ་ཥཱ། པཱུ་ཥ་ནོ། པཱུ་ཥ་ནཿ། པུ་ཥ་ནི། པཱུ་ཥ་ཎཽ། པཱུཥྞ། པཱུ་ཥྞཱ། པཱུ་ཥ་བྷྱཾ། པཱུ་ཥ་བྷིཿ། པཱུཥྞེ། པཱུ་ཥ་བྷྱཱ། པཱུ་ཥ་བྷྱཿ པཱུ་ཥྞཿ པུ་ཥ་བྷྱཱཾ། པཱུ་ཥ་བྷྱཿ
པཱུཥྞཿ པཱུཥྞོཿ པུ་ཥྞིཿ པཱུཤྞོཿ། པཱུ་ཤ་སུ། ཧེ་པཱུ་ཥ་ན། ཧེ་པཱུ་ཥ་ཎཿ། ཁྲིཏཱ་ཧན་གྱི་སྒྲ་ལས་པཱུ་ཥན་གྱི་སྒྲ་བཞིན་ནོ། །ཨལླ་པོ་ན་ཨ་ཏི་ཤ་པཱ་བྱ་ཛཱ་དཱ་བ་ལོ་པོ་ཀྲི་ཏེ་ཉིནྣ་ཧ་ནོ་ཧ་ཞེས་པ་ཧེ་བྱའོ། ༩ །གྷ་ཧ་ཞེས་པས་ཧ་ཡིག་ལ་སོགས་རྣམས་གྷ་ཡིག་གིས་ས་བྱ་བཱ་ཡས་འགྱུར་
རོ། ༡ །བྲིཏྟ་ཧཱ། བྲིཏྟ་ཧ་ནོ། བྲིཏྟ་ཧ་ཎ། བྲིཏྟ་ཧ་ཎཾ། བྲིཏྟ་ཧ་ཎོོ། བྲིཏྟ་ཧ་གྷཱཿ བྲིཏྟ་ཧ་གྣཱ། བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱཱི། བྲིཏྟ་ཧ་བྷིཿ བྲིཏྟ་གྷཱེ། བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱི། བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱཿ བྲིཏྟ་གྷཿ བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱཱཾ། བྲིཏྟ་ཧ་བྷྱཿ བྲིཏྟ་གྷཱཿ བྲིཏྟ་གྷྣོཿ བྲིཏྟ་གྣཱཾཿ། བྲིཏྟ་གྷྣཱཾ། བྲིཏྟ་གྷྣོཿ བྲིཏྟ་ཧ་སུ། ཧ་བྲིཏྟ་
211-140a

ཧཱ། ཧ་བྲིཏྟ་ཧ་ཎཽ། ཧ་བྲིཏྟ་ཧ་ཎཿ། ཤ་ཤིན་གྱི་སྒྲ་ལས་ཨི་ཧ་ན་པཱུ་ཥཱ་རྱཱ་ན་པོ་ཅ་ཏི་སྭི་བ་བཱ་སི་བུ་དྷཽ་ས་རིང་པོ་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་པུ་ཥཱ་ན་གྱི་སྒྲ་བཞིན་ནོ།

maghavan词的变化形式如下：
maghavānaḥ, maghavāni, maghavānau, maghonaḥ, maghonā, maghavabhyāṃ, maghavabhiḥ, maghona, maghone, maghobhyāṃ, maghavabhyaḥ, maghona, maghavabhyāṃ, maghavabhyaḥ, maghonaḥ, maghonoḥ, maghoni, maghoni, maghonoḥ, maghavasu, he maghavana, he maghavānau, he maghavānaḥ
对于pathin词根，根据"pathi mathya bhuḳṣu madi ti sau"规则，na音变为a音。根据"śi suṭo"规则，在suṭ中i音变为a音。a音根据"ako"规则变长音。根据"thontha"规则，tha音应变为ntha音。根据"ino cilo va"规则，在śas等ac ādau中省略i音。根据"supi vali tadva"规则省略na音。根据"supi kośca"规则变为ṣa音。这六个词的变化如下：
panthaḥ, panthano, panthāna, panthānaṃ, panthāno, patha, pathā, pathibhyī, pathibhi, pathe, pathibhyi, pathibhyaḥ, pathaḥ, pathibhyāṃ, pathebhyaḥ, pathaḥ, pathoḥ, pathi, pathi, pathoḥ, pathiṣu, he panthuḥ, he panthanau, he panthāna
对于pūṣan词根，根据"śi putra"规则，putra在所有情况下都获得长音，根据"in han pūṣāryaṇāsau ca"规则，在确定的āta普遍认知处获得sā和长音。省略su和ni音如前。根据"raṣāṇṇo ṇa ekapada"规则。根据"śas等ājādāva llopa"规则省略a音。根据"supe vali tadva"规则省略na音。变化形式如下：
pūṣā, pūṣano, pūṣanaḥ, puṣani, pūṣaṇau, pūṣṇa, pūṣṇā, pūṣabhyaṃ, pūṣabhiḥ, pūṣṇe, pūṣabhyā, pūṣabhyaḥ, pūṣṇaḥ, puṣabhyāṃ, pūṣabhyaḥ, pūṣṇaḥ, pūṣṇoḥ, puṣṇiḥ, pūśṇoḥ, pūśasu, he pūṣana, he pūṣaṇaḥ
vṛttahan词根按pūṣan词根变化。根据"allopona atiśa pāvyajādāva lopo kṛte ñinna hano ha"规则变为he。根据"gha ha"规则，ha音等以gha音savyavāya变化。变化形式如下：
vṛttahā, vṛttahano, vṛttahaṇa, vṛttahaṇaṃ, vṛttahaṇo, vṛttahaghāḥ, vṛttahagnā, vṛttahabhyī, vṛttahabhiḥ, vṛttaghāe, vṛttahabhyi, vṛttahabhyaḥ, vṛttaghaḥ, vṛttahabhyāṃ, vṛttahabhyaḥ, vṛttaghāḥ, vṛttaghnoḥ, vṛttaghnāṃḥ, vṛttaghnāṃ, vṛttaghnoḥ, vṛttahasu, ha vṛttahā, ha vṛttahaṇau, ha vṛttahaṇaḥ
对于śaśin词根，根据"i hana pūṣāryāna po ca ti svi va vāsi budhau"规则变长音。其余变化同pūṣān词根。

།ཤ་ཤི། ཤ་ཤཱི་ན། ཤ་ཤཱི་ན། ཤ་ཤཱི་ནི། ཤ་ཤཱི་ནཽ། ཤ་ཤི་ན་མ་ཤ་ཤི་ནཱ། ཤ་
ཤི་བྷྱཱི། ཤ་ཤི་བྷིཿ ཤ་ཤེ་ན། ཤ་ཤི་བྷྱཱཾ། ཤ་ཤ་བྷྱཿ ཤ་ཤི་ནཿ ཤ་ཤི་ནོཿ ཤ་ཤི་ནཱི། ཤ་ཤི་ནི། ཤ་ཤོ་ནོཿ། ཤ་ཤི་སུ། ཧེ་ཤ་ཤི་ན། ཧེ་ཤ་ཤི་ནཽ། ཧེ་ཤ་ཤི་ནཿ། བི་ཤའི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། ༢ །བྲཤྩ་བྷྲཤྩ། བྲི་ཛ་མྲི་ཛ་ཡ་ཛ་རཱ་ཛ་
བྷྲཙ་ཤཱ་ཥ་ཨི་ཏི་པ་དཱནྟེ་བཱ་ལ་དཱཽ་ཛ་ཏ་ཏྭེ་དི་ཏི་དེ་ཤ་ལས་ཤ་ཡིག་ལ་ཥ་བྱའོ། ༩ །ཏསྱ་ལོ་ཛྷ་སི་ཞེས་པས་ཊ་ཡིག་གོ། །བཱ་བཱི་རཱ་མ་ཞེས་པ་ཟ་ཡིག་གམ། ༡ སུ་བ་ཁ་རི་ཙ་{སྔ་}ལ་ཞེས་པས་ཊ་ལ་ཊ་བྱའོ། ༡ །བེ་ཊ། བི་ཌ། བི་ཤཽ། བི་ཤཿ བི་ཤཱཾ། བི་ཌྦྷྱཱི། བི་ཌྦྷྱིཿ། བི་ཤེ།
བི་ཌྦྷྱཱཾ། བིཌྦྷྱཱཿ། བི་ཤཿ བི་ཌྦྷྱཱི། བིཌྦྷྱཿ། བི་ཤཿ། བི་ཤོཿ། བི་ཤཱི། བི་ཤི། བི་ཤོཿ བིཊྶུ། ཧེ་བི་ཊ། ཧེ་བི་ཤཽ། ཧེ་བིཤཿ དྭི་ཥའི་སྒྲ་ལས་སུ་དབྱིའོ། ༡ །ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལཱ་དཽ་ཙས་ཥ་ཡིག་ལ་ཛ་སཾ་ཞེས་པས་ཊ་ཉིད་དོ། ༩ །བཱ་བི་རཱ་མ་ཞེས་པས་
བི་ར་མོ་ཌ་ལ་ཌྷའོ། ༡ །སུ་པི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ཞེས་པ་ཌ་ལ་ཊ་ཡིག་གོ། ༡ །དྭི་ཊ་དྭི་ཊ། དྭི་ཥཿ དྭི་ཥཱཾ། དྭི་ཥཽ། དྭི་ཥཿ དྭི་ཥཱ། དྭི་ཥ། དྭི་ཌྦྷྱཱཾ། དྭ་{ཌྦྷིཿ།} དྭི་ཥེ། དྭི་ཌྦྷྱཱཾ། དྭིཌྦྷྱཱ། དྭེ་ཥཿ། {དྭི་ཌཾ།} དྭི་ཌྦྷྱ། དྭི་ཥཿ དྭི་ཥོཿ དྭི་ཥིཿ། དྭི་ཥི། དྭི་ཥོཿ དྭི་ཊྶུ།
ཧེ་དྭི་ཊ། ཧེ་དྭི་ཊ། ཧེ་དྭི་ཊ་ཥཽ། ཧེ་དྭི་ཥཿ བེ་དྷ་བའི་སྒྲ་ལ་ཨ་ཏྭ་རུ་ཞེས་པས་སཱ་བ་སཾ་བུ་དྷོ་ས་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡ །སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །ས་ཡིག་ལ་རུ་སྟེ་ཚེག་དྲག་གོ། །སུ་པི་བ་ལི་ཏ་དྷ་དི་ཏི་ད་དྷ་ད་ཏི་དེ་ཤ་ལས་ཤ་ས་ཛ་སོ་ཞེས་པས་རུ་ཉིད་དོ། ༨ །ཧ་སི་ཙ་ཏོ་རོ་ཞེས་
པས་ཨུ་ཉིད་དོ། ༦ །དེའི་ཡང་ཨ་ཡིག་གིས་ལྷན་ཅིག་པར་ཨ་ཏ་དེ་ང་ཞེས་པས་ཨེ་ཡིག་གོ། ༤ །སུ་པི་རུ་བྱ་སྟེ་བཱ་ས་རི་ཞེས་པས་རེ་ཕ་ལ་ས་ཡིག་ཀྱང་རུང་ངོ་། ༡ །རོཿ སུ་པི་ཞེས་པས་རེ་བ་ལ་ཚེག་དྲག་གོ། ༡ །བེ་དྷཿ བེ་དྷ་སཽ། བེ་དྷེ་སཿ བེ་དྷ་སཾ། བེ་དྷ་སཽ། བེ་དྷ་སཿ
211-140b

དྷ་སཱ། བེ་དྷོ་བྷྱཱཾ། བེ་དྷོ་བྷིཿ བེ་དྷ་སེ། བེ་དྷོ་བྷྱཱཾ། བེ་དྷོ་བྷྱཿ བེ་དྷ་ས། བེ་དྷོ་བྷྱཱཾ། བེ་དྷོ་བྷྱཿ། བེ་དྷ་སཿ བེ་དྷོ་སེཿ བེ་དྷ་སཱཾ། བེ་དྷྱ་སི། བེ་དྷ་སོཿ། བེ་དྷ་སྶུ། ཧེ་བེ་དྷཿ ཧེ་བེ་དྷ་སོ། ཧེ་བེ་དྷ་སཿ། ཨུ་ཤ་ནའི་སྒྲ་ལས་དང་པོའི་གཅིག་ཚིག་
ལ་སཽ་ཏྲི་དུས་ན་སྦུ་རུ་དཾ་སོ་ནེ་ཧ་སཾ་ཙ་ན་ད་སཱ་བ་ཞེས་པས་ས་ཡིག་ལ་ཨ་ན་ངའོ། ༡ །ད་ཡིག་དི་ཏྱནྟཱ་དེ་བཪྠའོ། །ན་ཡིག་གི་ཨ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། །སཱ་བ་སཾ་བུ་དྷ་བ་ཞེས་པས་རིང་པོའམ། སུ་ཞེས་སུ་དབྱིའོ། ༡ །སཾ་བོ་དྷ་ནོ་ཏུ་སོ་པ་ར་ཏ་ཙོ་ས་ཞེས་པས་ཕྱོགས་
གཅིག་ལ་ནངའོ། ༡ །ན་སཾ་བུ་དྷཱ་བ་ཞེས་པ་ན་མི་དབྱིའོ།

śaśin词的变化形式如下：
śaśi, śaśīna, śaśīna, śaśīni, śaśīnau, śaśinama śaśinā, śaśibhyī, śaśibhiḥ, śaśena, śaśibhyāṃ, śaśabhyaḥ, śaśinaḥ, śaśinoḥ, śaśinī, śaśini, śaśonoḥ, śaśisu, he śaśina, he śaśinau, he śaśinaḥ
对于viś词根，根据"su"规则省略su。根据"vraśca bhraśca, vrija mṛja yaja rāja bhrac śāṣa iti padānte vā ladau jatatve"规则，在词尾或词首，śa音变为ṣa音。根据"tasya lojhasi"规则变为ṭa音。根据"vā vīrāma"规则变为za音。根据"supa khari ca"规则，ṭa变为ṭa音。变化形式如下：
veṭa, viḍa, viśau, viśaḥ, viśāṃ, viḍbhyī, viḍbhyiḥ, viśe, viḍbhyāṃ, viḍbhyāḥ, viśaḥ, viḍbhyī, viḍbhyaḥ, viśaḥ, viśoḥ, viśī, viśi, viśoḥ, viṭsu, he viṭa, he viśau, he viśaḥ
对于dviṣ词根，省略su。根据词尾规则"balādau cas ṣa yig la ja saṃ"，变为ṭa音。根据"vā virāma"规则，viramo ḍa变为ḍha音。根据"supi khari ca rajha la"规则，ḍa变为ṭa音。变化形式如下：
dviṭa dviṭa, dviṣaḥ, dviṣāṃ, dviṣau, dviṣaḥ, dviṣā, dviṣa, dviḍbhyāṃ, dviḍbhiḥ, dviṣe, dviḍbhyāṃ, dviḍbhyā, dveṣaḥ, dviḍaṃ, dviḍbhya, dviṣaḥ, dviṣoḥ, dviṣiḥ, dviṣi, dviṣoḥ, dviṭsu, he dviṭa, he dviṭa, he dviṭaṣau, he dviṣaḥ
对于vedhas词根，根据"atva ru"规则，sāva saṃ budho获得长音。根据"su"规则省略su。sa音变为ru并加点。根据"supi vali ta dha diti dadha dati deśa"规则中的"śas jaso"，变为ru音。根据"hasi cato ro"规则变为u音。其a音与前面一起根据"ata deṅa"规则变为e音。根据"supi ru vyaste vā sari"规则，repha可以变为sa音。根据"roḥ supi"规则，re加点。变化形式如下：
vedhaḥ, vedhasau, vedhasaḥ, vedhasaṃ, vedhasau, vedhasaḥ, dhasā, vedhobhyāṃ, vedhobhiḥ, vedhase, vedhobhyāṃ, vedhobhyaḥ, vedhasa, vedhobhyāṃ, vedhobhyaḥ, vedhasaḥ, vedhoseḥ, vedhasāṃ, vedhyasi, vedhasoḥ, vedhassu, he vedhaḥ, he vedhaso, he vedhasaḥ
对于uśana词根，在第一单数，根据"sautri dusna spurudaṃ sone hasaṃ ca na dasāva"规则，sa音变为ana。da音为ditya结尾。na音的a音用于发音。根据"sāva saṃ budha va"规则变长音或省略su。根据"saṃbodhano tu sopara taco sa"规则，在一处变为naṅa。根据"na saṃbudhāva"规则不省略na。

༡༠ །ཨུ་ཤ། ཨུ་ཤ་ན་སཽ། ཨུ་ཤ་ན་སཿ ཨུ་ཤ་ན་སཾ། ཨུ་ཤ་ན་སཽ། ཨུ་ཤ་ན་སཿ ཨུ་ཤཱ་ན་ཤཱ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷྱཱཾ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷིཿ ཨུ་ཤ་ན་སེ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷྱཱཾ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷྱཿ ཨུ་ཤ་ན་སཿ ཨུ་ཤ་
ན་བྷྱཱཾ། ཨུ་ཤ་ནོ་བྷྱཿ ཨུ་ཤ་ན་སཿ ཨུ་ཤ་ན་སོཿ ཨུ་ཤ་ནཱ་སཱཾ། ཨུ་ཤ་ན་སཾ། ཨུ་ཤ་ན་སཾ། ཨུ་ཤ་ན་སི། ཨུ་ཤ་ན་སོཿ ཨུ་ཤ་ན་སྶུ། ཨུ་ཤ་ན་སུ། ཧེ་ཨུ་ཤ་ནན། ཧེ་ཨུ་ཤ་ན་སོ། ཧེ་ཨུ་ཤ་ན་སཿ། སུམྤའི་སྒྲ་ལ་སུམ་སོ། ༢ །སུ་དི་ཏི་སུ་ཊི་ས་ཡིག་ལ་
ཨུ་སུ་ང་བསྟན་པར་བྱའོ། ༡ །ང་ཡིག་ནི་རི་ཏི་མཐའི་དོན་ནོ། །ཨུ་ཡིག་བྱུ་ཊྱུ་གི་ཏི་ཞེས་པ་མཚན་མའི་དོན་ནོ། ༧ །ཨ་ནེ་ནཻ་བ་སུ་ཊ་ལ་ནུ་མའོ། ༧ །མ་ཡིག་མི་ཏ་ཙོ྅ནྷྱཱད་པར་ཞེས་པས་མཚན་མའི་དོན་ནོ། །ཨུ་ཡིག་བརྗོད་པའི་དོན་ནོ། ༡ །སཱ་བ་སཾ་བྷུ་དྷཱ་བ་ཞེས་པས་སཾ་བུ་དྷཽ་སཽ་
བར་རཏྶོ་རིང་པོ་ཉིད་དོ། ༡ །སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །སཾ་ཡོ་ག་སྱ་པ་ད་སྱོ་ཏིས་ས་ཡིག་དབྱིའོ། ༡༨ །ས་ཡིག་ཕྱིས་པ་ལ་པཱུརྦ་ཏྲ་སི་དྷཱི་ཞེས་པས་ས་ཡིག་དབྱི་བར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། སུ་པ་པྲ་ཀྲི་ཏེས་ན་དབྱི་བ་མ་ཡིན་ནོ། །ནཤྩ་ནཾ་ཏྱ་སྱ་ཛྷ་ལི་ཞེས་པས་ཛྷ་ལི་ནི་ཡིག་གོ། །མ་
ཡིག་ལ་རྗེས་སུ་དབྱངས་སོ། ༡༣ །བ་ལ་དོ་སུ་པི་བ་ཏ་དྷི་དི་ཏི་ཏ་དྷཱ་དི་ཏི་ཏེ་ཤ་ལས་སྦྱོར་བ་ལ་པ་ད་ལ་ཞེས་པས་ས་དབྱིའོ། ༧ །ཧ་ལི་མས་ཨི་ཡིག་ལ་རྗེས་དབྱངས་སོ། །ཨ་ནུ་སྭཱ་ར་སྱ་ཡ་ཡི་ཡ་ཞེས་དེ་ཡང་མ་ཡིག་གོ། །སུ་བི་བརྒྒ་པྲ་ཏྱཱཾ་བྷཱནྣཱ་ཡ་མཱ་ད་ཤའོ། །པུ་མཱན། པུ་མཱཾ་སཽ།
211-141a

པུ་མཱཾ་སཿ། པུ་མཱཾ་སཾ། པུ་མཱཾ་སཽ། པུ་མཱཾ་ས་པུ་སཱ། པུཾ་བྷྱཱཾ། པུམྦྷིཿ པུཾ་སེ། པུམྦྷྱཱཾ། པུམྦྷྱཿ། པུཾ་སཿ པུཾ་སཱོ། པུཾ་སཱཾ། པུཾ་སཱཾ། པུཾ་སི་པུཾ་སོ། པུཾ་སུ། ཧེ་པུ་མན། ཧེ་བུ་ན་མཱ་སཽ། ཧེ་བུ་མཱཾ་སཿ། ཨ་ན་དྷུ་ཧའི་
སྒྲ་ལ་ཙ་ཏུ་ར་ན་ཊུ་རཱ་མ་ཞེས་པས་སུ་ཊི་ལ་ཨ་མ་གཞུག་གོ། །ཨི་ཀོ་ཡ་ཎ་ཙི་ཞེས་པས་ཡ་ཎ་བྱའོ། །སཱ་བ་ཎ་ཊུ་ཧ་སུ་ར་ནུ་མ་ལ་གཞུག་གོ། ༡ །སུ་ཕྱིས་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་མཐའི་ན་དབྱིའོ། ༡ །དཽཿ ཊུ་ཧ་ཨི་ཏི་ཧ་ཡིག་ལ་ཏ་དྷ་དི་ཏི་དེ་ཤཱ་རྦ་ལཱ་དོ་ཨ་ཡིག་གོ། ༡ །སུ་པི་
ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ད་ལ་ཏ་ཡིག་གོ། །ཙ་ཡཿ ཤ་རི་དྭི་ཏཱི་ཡ་ཞེས་པས་སྡེ་ཚན་གྱི་གཉིས་པ་ཡང་རུང་ངོ་། ༡ །ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་ཨཾ་སཽ་སཾ་བུ་དྷ་བ་ཞེས་པས་སཱ་བ་ཨཾ་གཞུག་གོ། །ཨི་ཀོ་ཡ་ཎ་ཙི། ༡ སཱ་བ་ན་ཊུ་ཧ་ཞེས་པས་ནུ་ནའོ། །སུ་ཕྱིས་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་
བའི་མཐའི་ན་དབྱིའོ།





我将为您翻译这段藏文文献。这是一段关于梵语语法的文献，包含了变格变化和语法规则的说明。以下是翻译：
乌沙（ཨུ་ཤ）的变格形式如下：乌沙、乌沙那索、乌沙那哈、乌沙南、乌沙那索、乌沙那哈、乌沙那沙、乌沙诺比央、乌沙诺比、乌沙那谢、乌沙诺比央、乌沙诺比亚、乌沙那沙、乌沙那比央、乌沙诺比亚、乌沙那沙、乌沙那索、乌沙那三、乌沙南、乌沙南、乌沙那西、乌沙那索、乌沙那苏、乌沙那苏、嘿乌沙南、嘿乌沙那索、嘿乌沙那哈。
在苏姆巴的语音中有三十个。2. 在苏迪提苏提的萨字上，应当指示乌苏。1. 阿字是为了表示词尾。乌字在比乌提乌吉提中是为了表示标记。7. 在阿内奈瓦苏塔上加努玛。7. 玛字根据米塔措安雅达帕是为了表示标记。乌字是为了表示发音。1. 根据萨瓦三布达瓦，在三布道索中要长音。1. 根据苏，要去掉苏。根据三约嘎斯亚帕达斯约提，要去掉萨字。18. 在去掉萨字后，根据普瓦特拉悉地，因为已经确定要去掉萨字，所以根据苏帕帕克利特不应去掉。根据那斯查南提斯亚札利，在札利中是尼字。玛字后要加元音。13. 根据瓦拉多苏皮瓦塔迪迪提塔达迪提特夏，在连接时要去掉帕达的萨。7. 在哈利玛的伊字后要加元音。根据阿努斯瓦拉斯亚雅伊雅，那也是玛字。苏毗瓦嘎帕提央巴那雅玛达夏。
布曼的变格形式：布曼、布曼索、布曼萨、布曼三、布曼索、布曼萨布萨、布比央、布比、布谢、布比央、布比亚、布萨、布萨、布萨、布萨、布西布索、布苏、嘿布曼、嘿布那玛索、嘿布曼萨。
在阿那杜哈的词形中，根据查图拉那图拉玛，在苏提中要加阿玛。根据伊柯雅纳契要做雅纳。根据萨瓦纳图哈苏拉要加努玛。1. 去掉苏后，要去掉正确连接词尾的那。1. 在道图哈伊提的哈字上，根据塔达迪提德夏瓦拉多是阿字。1. 在苏皮卡利查拉札拉达拉中是塔字。根据查亚沙利德威提雅，第二类也可以。1. 在正确理解时，根据安索三布达瓦要加萨瓦安。根据伊柯雅纳契。1. 根据萨瓦那图哈是努那。去掉苏后，要去掉正确连接词尾的那。

།ཨན་ཊྭཱ་ཎ། ཨན་ཊྭཱ་ཧཽ། ཨན་ཊྭཱ་ཧཿ ཨན་ཊྭཱ་ཏཾ་ཨ་ན་ཊྭཱ་ཧཽ་ཨ་ན་ཊུ་ཧཿ ཨན་ཊྭཱ་ཧ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷྱཱཿ ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷིཿ ཨ་ན་ཊུ་ཏེ་ཨན་ཊུ་ཌྦྷྱཾ་ཨ་ན་ཊུ་ཌྦྷྱཿ ཨན་ཊུ་ཏཿ། ཨན་ཊུ་ཌྦྷྱཱཾ། ཨན་ཊུ་བྷྱཿ ཨན་ཊུ་ཧཿ། ཨན་ཊུ་ཧོཿ ཨན་
ཊུ་ཧཱཾ། ཨན་ཊུ་ཧི་ཨན་ཊུ་ཧོཿ། ཨ་ན་ཊུ་ཊྶུ་ཨ་ན་ཊུ་ཐྶུ་ཧེ་ཨན་ནྭ་ན་ཧི་ཨ་ནན་ཊྶ་ཧེ་ཏེ་ཨ་ན་ཌྶཱ་ཧཿ། མ་དྷུ་ལི་ཏའི་སྒྲ་ལས་ཁྱད་པར་ནི། ཧོ་ཌྷ་ཞེས་པས་ཚིག་མཐའ་ལ་བ་ལཱ་ཏོ་ཙ་ཏ་དྷ་དི་ཉི་དེ་ཤ་ལས་ཧ་ཡིག་ལ་ཌྷུ་ཉིད་དོ། །ཏསྱ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ལཾ་ཞེས་པས་ཊཱ་ཡིག་གོ། ༡ །ཏ་སྱ་བི་བ་རཱ་
མ་ཞེས་པས་ཊ་ཡིག་ཀྱང་ངོ་། ༡ །བུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷེ་ལ་ཞེས་པས་ཌྷ་ཡིག་གོ། ༡ །མ་དྷུ་ལ་ཊི་མ་དྷུ་ལི་ཊ་མ་དྷུ་ལི་ཧོ་མ་དྷུ་ལི་ཧཿ མ་དྷུ་ལི་ཧཾ་མ་དྷུ་ལི་ཧེ། མ་དྷུ་ལི་ཧཿ མ་དྷུ་ལི་ཧཱ་མ་དྷུ་ལི་ཌྦྷྱཱཾ། མ་དྷུ་ལི་ཌྦྷིཿ མ་དྷུ་ལི་ཧེ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཱཾ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཿ མ་དྷུ་ལ་ཧིཿ མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཱཾ་མ་དྷུ་ལ་ཌྦྷྱཿ མ་དྷུ་
ལི་ཧ་མ་དྷུ་ལི་ཧོཿ། མ་དྷུ་ལི་ཧཱི་མ་དྷུ་ལི་ཧི་མ་དྷུ་ལི་ཧོཿ མ་དྷུ་ལཌྶུ། ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཊ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཊ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཧཽ་ཧེ་མ་དྷུ་ལི་ཧཿ། མྲི་ཏྲ་དྲུ་ཧའི་སྒྲ་ལའང་དྲུ་ཧ་མུ་སྦུ་ཧ་མི་ཏི་ས་ཧ་ཡིག་ལ་ཚིག་མཐོང་བ་ལ་ད་ཙ་བཱི་གྷ་ཡིག་གོ། །ཏ་སྱ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་ག་ཡིག་གོ། ༨ །ཏ་སྱ་བཱི་བ་རཱ་མ་ཞེས་པས་
211-141b

ཕྱོགས་གཅིག་ཀ་ཡིག་གོ། ༡ །དྲེ་ཥ་ཨེ་ཀ་ཙཿ ཕྥོརྦ་ཤོ་བྷ་ཥི་ཏི་བ་དཱ་སྟེ་བ་ལཱ་དཽ་ཙས་དང་ཡིག་ལ་དྷ་ཡིག་གོ། ༨ །སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ཞེས་པས་ག་ལ་ཀ་ཉིད་དོ། །ཀཤྩ་ཞེས་པས་ཥ་ཉིད་དོ། །གྷ་ཉིད་མ་ཡིན་པ་ཕྱོགས་གཅིག་མ་དྷ་ལི་ཧའི་སྒྲའི་མཚན་ཉིད་བཞིན་ནོ། །
མི་ཏྲདྷུ་ཀ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཀ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཊ་མི་ཏྲ་མི་ཏྲ་དྷུ་ཊ་མི་ཏྲ་ངྷྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོ་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཱ་མ་ཏྲི་དྷྲུཾ་གྦྷྱཱཾ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧེ་མི་ཏྲ་ངྷྲུ་གྦྷིཿ མི་ཏྲ་བྷྱཾཿ མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་བྷྱཿ མི་ཏྲངྷྲུ་{གྦྷྱཱཾཿ}མི་ཏྲ་གྦྷྱཿ མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཿ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧོཿ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧཱཾཿ། མི་ཏྲ་དྲུ་ཧི་མི་ཏྲ་དྲུ་ཧ་མི་
ཏྲ་དྲུ་ཀྵུ། ཡང་དག་པར་རྟོགས་པ་ལ་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །ཀཱཔྠིཏ་ཀྵའི་སྒྲ་ལས་སུ་ཞེས་པས་སུ་དབྱིའོ། །སཾ་ཡིག་སྱ་བ་ད་སྱེ་ཏི་ཤ་ཡིག་ལོ་བེ་བྲཱ་སྟོ་སྐོཿ སཾ་ཡོག་ཏྱོ་རནྟེ་ཙི་ཏི་བ། ནྟེ་བ་ལཱ་དོ་ཙ་ཏརྟི་ད་རི་དེ་ཤ་ལས་ག་ཡིག་དབྱིའོ། ༨ །ཏ་ཏོ་ཛྷ་ལོ་ཛ་སི་ཞེས་པས་ཤ་
ཡིག་ལ་ཊ་ཡིག་གོ། ༨ །བཱ་བི་ཥཱམ་ཞེས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ཊ་ཡིག་གོ། །སུ་བི་ཁ་རི་ཙ་ར་ཛྷ་ལ་ཞེས་པས་ཊ་ཡིག་གོ།

我将为您翻译这段藏文文献。这是一段关于梵语语法变化的内容：
阿那特瓦那的变格形式：阿那特瓦那、阿那特瓦豪、阿那特瓦哈、阿那特瓦坛阿那特瓦豪阿那图哈、阿那特瓦哈阿那图德比亚、阿那图德比、阿那图特阿那图德比央阿那图德比亚、阿那图塔、阿那图德比央、阿那图比亚、阿那图哈、阿那图霍、阿那图汉、阿那图希阿那图霍、阿那图特苏阿那图特苏、嘿阿那瓦那希阿南特萨嘿特阿那达哈。
在马度利塔的语音中的特点是：根据霍达，在词尾的巴拉托查塔达迪尼德夏中，哈字变成度。根据塔斯亚札洛札西蓝，是塔字。1. 根据塔斯亚比巴拉玛，也是塔字。1. 根据布比卡利查拉札，是达字。1.
马度利塔的变格形式：马度利塔、马度利塔、马度利霍、马度利哈、马度利杭、马度利黑、马度利哈、马度利哈、马度利德比央、马度利德比、马度利黑马度拉德比央马度拉德比亚、马度拉希、马度拉德比央马度拉德比亚、马度利哈马度利霍、马度利希马度利希马度利霍、马度拉苏、嘿马度利塔嘿马度利塔嘿马度利豪嘿马度利哈。
在密特拉德鲁哈的语音中，德鲁哈穆斯布哈米提中的萨哈字在词尾的达查比伽是伽字。根据塔斯亚札洛札西，是嘎字。8. 根据塔斯亚比巴拉玛，一部分是卡字。1. 德热沙埃卡查、普尔巴首巴希提巴达斯特巴拉道查斯和亚字变成达字。8. 根据苏比卡利查拉札，嘎变成卡。根据卡斯查，变成沙。不是伽的一部分与马度利哈语音的特征相同。
密特拉度卡的变格形式：密特拉度卡、密特拉度卡、密特拉度塔、密特拉密特拉度塔、密特拉度霍、密特拉德鲁哈、密特拉德鲁哈密特拉德鲁霍密特拉德鲁哈、密特拉德鲁哈、马特利度郭比央、密特拉德鲁黑密特拉度郭比、密特拉比央、密特拉德鲁哈比亚、密特拉度郭比央、密特拉郭比亚、密特拉德鲁哈、密特拉德鲁霍、密特拉德鲁汉、密特拉德鲁希密特拉德鲁哈密特拉德鲁克苏。
在正确理解时没有区别。在卡普提特克沙的语音中，根据苏去掉苏。三伊格斯亚巴达斯耶提沙伊格洛贝布拉斯托斯科、三约格提约兰特契提巴、特巴拉多查塔提达利德夏中去掉嘎字。8. 根据塔托札洛札西，沙字变成塔字。8. 根据瓦比沙姆，一部分是塔字。根据苏比卡利查拉札，是塔字

༡ །ཀཱཥྛ་ཏ་ཌ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵོོ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཀྵཿ ཀཱཥྠ་ཏཀྵཾ་ཀཥྠ་ཏཀྵོོ་ཀཥྠ་ཏཀྵེཿ ཀཱཥྠ་ཏ་ཀྵཥྠ་ཀཥྠ་{ཏཏྦྷྱཱཾ་}ཀཥྠ་ཏ་ཀྵེ་ཀཥྠ་ཏཊྦྷྱཱཾ་ཀཥྠ་ཀ་ཌྦྷྱཿ ཀཥྠ་ཏཀྵཿ ཀཱཥྠ་ཊ་
ཊྦྷྱཾ་ཀཱཥྠ་ཏ་ཊྦྷྱཿ ཀཱཥྠ་ཏཀྵཿ ཀཱཥྠ་ཏཀྵཽཿ ཀཱཥྠ་ཏཀྵཱཾ། ཀཱཥྠ་ཏཀྵི། ཀཱཥྠ་ཏཀྵོཿ ཀཱཥྠ་ཏཀྵ་ཊྶུ། ཧ་ཀཱཥྠ་ཏིཀྵ་ཧེ་ཀཱཥྠ་ཏཀྵཿ། ཕོའི་རྟགས་བྱེ་བྲག་དང་བཅས་པ་ཨ་ཙའི་མཐའ་དང་ཧ་ལའི་མཐའ་ཅན་གྱི་བཤད་པ་སྟེ། ཕོའི་རྟགས་ཀྱི་ཚོམས་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །།
ད་ནི་མ་ནིང་གི་རྟགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་མ་ནའི་སྒྲ་ལས་བུ་ལ་ཌ་སཱ་བཱ་མོ་རྣ་བུམ་ས་ཀཱ་ཏ་ཞེས་པས་སྭ་མོ་རླུ་གི་བྲབྟེ་ཨ་ཏེ྅མ་ཞེས་པས་སུ་ནི་མའི་དངོས་པོའོ། ༢༢ །ཨ་མ་ལ་སྔོན་མ་ནི་ཕ་རོལ་སྔོན་མར་བྱའོ། ༢ །ན་བུན་པ་ཀཱ་ཏ། ཅེས་པས་ཨཽ་ཡིག་ལ་ཤིའི་བྷཱ་ད་དངོས་པོའོ། ༣ །ཤ་
ཡིག་ནི་ཨཱ་ཏ་ཤཱི་དྱོ་ཞེས་པས་མཚན་མའི་དོན་ཏོ། །ཨཱོཏ་ཨཏ་ཨེ་ཊ་ཞེས་པས་ཨེ་ཉིད་དོ། ༢ །ཛསྴ་སོཿ།། །།

目錄
སུ་བནྟ་བཞུགས་སོ།

我将为您翻译这段藏文文献：
卡斯塔塔达的变格形式：卡斯塔塔、卡斯塔塔、卡斯塔塔克绍、卡斯塔塔克沙、卡斯塔塔克尚、卡斯塔塔克绍、卡斯塔塔克谢、卡斯塔塔克沙斯塔、卡斯塔塔特比央、卡斯塔塔克谢、卡斯塔塔德比央、卡斯塔卡德比亚、卡斯塔塔克沙、卡斯塔塔德比央、卡斯塔塔德比亚、卡斯塔塔克沙、卡斯塔塔克绍、卡斯塔塔克善、卡斯塔塔克希、卡斯塔塔克绍、卡斯塔塔克沙苏、嘿卡斯塔提克沙、嘿卡斯塔塔克沙。
这是关于阳性词具有特征的元音尾和辅音尾的解释，阳性词第一品类至此完毕。
现在要说明中性词，其中关于玛那的语音：根据"布拉达萨瓦莫尔那布姆萨卡塔"，以及根据"斯瓦莫尔鲁吉布拉布特阿特阿姆"，苏变成玛的形态。22. 阿玛的前缀要放在后面作为前缀。2. 根据"那布那帕卡塔"，奥字变成希的巴达形态。3. 沙字根据"阿塔希迪约"是为了标记。根据"奥特阿特埃塔"变成埃。2. 札斯沙索。
目录
苏班塔（格的变化）

།


